Изменить размер шрифта - +
Вернется твой Карл целый и невредимый, вот увидишь, — сказала Сара, беря Лайзу за руку. — Ну, мне пора. Через пять минут у нас инструктаж. Чудовища еще об этом не знают, но настало время поменяться ролями: теперь мы начинаем охоту на них.

 

Чатос-Крол, штат Аризона

9 июля, 14.20

Джули спускалась осторожно, боясь, что тварь услышит звук шагов, выскочит из дыры в полу и утащит ее. Но в кухне царила тишина. Заглянув в зловещую тьму ямы, сделанной монстром, Джули поежилась от ужаса. Края ямы были в крови. Хозяйка бара мысленно взмолилась о том, чтобы кровь оказалась не Хэла и не Тони. Тут до нее донеслись скрип и шипение старенького проигрывателя: пластинка закончилась, но продолжала вращаться.

Сверху слышался вой вертолетных двигателей: «вертушки» подлетали к самым крышам. По «Сломанному кактусу» ударила мощная струя воздуха, и в кухне зазвенела посуда. Сорвавшись с крючка над плитой, с грохотом полетела на пол сковородка, и Джули подпрыгнула от испуга.

Кто-то прикоснулся к ее плечу. Она обмерла, ноги подкосились.

Билли взял мать за руку и поднес палец к губам.

— Тшш, — прошипел он. — Пошли, мам. Что ты тут делаешь?

— Это еще что такое? Сейчас же ступай наверх, — вполголоса проговорила Джули.

— Без тебя я никуда не пойду, — заявил мальчик, оглядываясь по сторонам в поисках чудовищ, так переполошивших весь город. Стараясь казаться непреклонным, хотя в душе его властвовали смятение и страх, он посмотрел матери в глаза.

Джули зажмурилась, поджала губы, вслух посчитала до десяти, немного успокоилась и открыла глаза.

— Ладно, тут все равно никого нет. Пошли обратно, пусть нас увезут подальше отсюда.

Они были уже у лестницы, когда из зала раздались голоса.

— Похоже, внутри кто-то остался, — с тревогой и удивлением прошептала Джули.

Крепко взявшись за руки, мать и сын тихо вышли из кухни и стали пробираться по коридору, усыпанному обломками столов и табуреток. Голоса звучали громче и громче.

— Говорят определенно не по-английски. Кажется, по-французски, — прошептала Джули.

Достигнув угла, они осторожно выглянули из-за него и увидели человек шестнадцать в черных спецкостюмах, — не в камуфляже, в котором прилетели бойцы сто первой воздушно-десантной дивизии. Их форма была другого покроя; на лицах некоторых темнели бороды. К тому же от этих парней веяло угрозой.

Джули хотела было уйти, но ей на плечо легла чья-то рука.

— Эй, можно, я заплачу потом? — прозвучал хмельной голос Тони.

Те бойцы, что сидели и заряжали оружие, мгновенно вскочили с мест. На груди Джули, Билли и Тони засветились красные точки лазерных прицелов. Джули подняла руки, показывая, что она не вооружена.

— Слава богу, Тони, ты жив. Но проснулся ты в самый неподходящий момент, — прошептала она, глубоко вздохнув.

— Мисс Даус, какой сюрприз! А я-то думал, что вы убежали вместе с остальными, — проговорил, выходя вперед, светловолосый представитель Министерства внутренних дел.

Теперь он тоже был в черном военном комбинезоне, на боку висели пистолет и такой громадный нож, каких Джули в жизни не видывала.

— Мистер… гм?.. — заикаясь, произнесла она.

Блондин, улыбаясь одними губами и глядя на женщину, ребенка и пьяницу ледяным взглядом, подошел к ним и потрепал мальчика по голове.

— Мое имя не играет совершенно никакой роли… Должно быть, это и есть юный хозяин заведения? Нашелся? Ну и славно. Денек для длительных прогулок не самый подходящий, мм?

— Да, это Билли, мой сын, — сказала Джули слегка дрожащим голосом.

Быстрый переход