Изменить размер шрифта - +

— Рейдж, дорогой, что происходит?

— Ничего. — Улыбка на его красивом лице была пустой. — Вот, возьми его.

— Все нормально, — прошептала она. — Можешь держать его сколько захочешь. Он доверяет тебе… не видела, чтобы он так спокойно воспринимал кого-то, кроме меня и Рофа.

— Я, э-э… я похлопал его по спине. Ты знаешь. Прямо как вы делаете. — Рейдж прокашлялся. — Я наблюдал, как вы с ним управляетесь. Ты и Роф.

И он опять уперся взглядом в точку.

— Ты не подумай ничего такого, — добавил он.

— Конечно, нет.

— Но я… — Он проглотил ком. — Плакал. Да?

— Да. — Протянув руку, она взяла салфетку из подставки. — Держи.

Выпрямившись, она вытерла слезы под его изумительными небесно-голубыми глазами… вспоминая их первую встречу. Это было в старом доме Дариуса, ее отца. Рейдж зашивал себя у одной из раковин, пронзая свою кожу иголкой и ниткой так, будто это плевое дело.

Ерунда. Вот когда собственными кишками подпоясаться можешь, тогда пора обращаться к профессионалам.

Что-то в этом духе.

А потом она вспомнила, что было позднее, когда зверь вырвался на свободу, и Рейдж остался восстанавливаться в подземной спальне в отцовском доме. Она принесла ему «Алка-Зельцер» и в пределах своих возможностей успокаивала его, пока он был слеп и мучился от боли.

Сколько всего произошло с тех пор.

— Ты можешь рассказать, в чем проблема?

Она наблюдала, как его ладонь выписывала круги по спинке Рофа-младшего.

— Ни в чем. — Его губы растянулись в, очевидно, имитации еще одной улыбки. — Просто наслаждаюсь тишиной и спокойствием с твоим замечательным сыном. Тебе так повезло. Вам с Рофом очень повезло.

— Да. Повезло.

Она едва не умерла при родах, и чтобы спасти ее жизни, им пришлось удалить ее матку. У нее больше не будет биологических детей… и да, это расстраивало. Но смотря в лицо своего сына, она была так благодарна за него, что не казалось большой потерей выбытие из лотереи.

Но Рейдж и Мэри? У них не будет возможности даже попытаться. И, очевидно, именно об этом Рейдж сейчас и думал.

— Я должен вернуть тебе сына, — снова повторил брат.

Бэт проглотила ком.

— Можешь не торопиться.

 

***

 

В это время в Убежище Мэри только закончила публиковать сообщение на странице в «Фейсбук» о гипотетическом дяде Битти, когда раздался стук в дверь.

Может, это малышка, и они снова попытаются поговорить? Вероятней всего, нет…

— Входите, — сказала Мэри. — О, привет! Марисса, как дела?

Супруга Бутча выглядела как всегда сногсшибательно, ее светлые волосы локонами спадали на хрупкие плечи, будто прическа знала о правилах хорошего тона и даже мысли не допускала о беспорядке. Одетая в черный кашемировый свитер и черные слаксы, она была словно женским воплощением Рейджа… чересчур идеальная внешне, чтобы существовать на самом деле.

И, как и у Рейджа, внешность и близко не была такой же поразительной, как внутренние качества.

С улыбкой, достойной обложки журнала «Вог», Марисса села в скрипящий стул по другую сторону стола.

— Я в порядке. Важнее как ты?

Мэри откинулась на спинку, скрестив руки на груди, понимая, что это не дружеский визит.

— Похоже, ты уже в курсе, — прошептала она.

— Да.

— Марисса, клянусь, я не знала, что будет так плохо.

— Конечно, нет.

Быстрый переход