— Он самый быстрый на ходу из всей конюшни, но и самый своенравный. Мало кто из наездников может с ним справиться, включая и Джона Патрика.
— Полагаю, ваш сын нечасто здесь бывает.
— Да, нечасто, но когда приезжает, то с удовольствием занимается лошадьми. Он гонял на них вовсю, пока не стал изучать юриспруденцию.
— Он изучал юриспруденцию? — невольно удивилась Аннетта. — А я думала, что он…
— Пират? Да, это так, но не по собственной воле.
— Не понимаю.
— Он вам рассказывал о том, как попал на море?
Аннетта пожала плечами:
— А о чем тут рассказывать?
— Спросите его самого, — кратко ответил Йэн.
— Но я не желаю его ни о чем расспрашивать. Я вообще не желаю с ним говорить.
Йэн Сазерленд повернулся к ней и посмотрел Аннетте прямо в глаза:
— Как хотите, но тогда не торопитесь судить.
— Он увез нас из дома. Он нас обманул.
Хотела бы она, чтобы ее голос не дрожал так сильно, чтобы в нем не звучала такая острая уязвленность. Хотела бы она также не чувствовать себя одураченной и униженной оттого, что поверила, будто Джон Патрик и впрямь восхищался ей.
— Я, разумеется, не в восторге от вашего отношения к нему, но я понимаю ваши чувства.
— Возможно ли это?
— Я прибыл в Америку в цепях, как каторжник, как раб, — медленно продолжал Йэн. — И первый муж Фэнси купил меня на аукционе. — Он помолчал, потом прибавил: — Вы не в состоянии представить, что это такое, когда тебя, как лошадь или корову, продают с торгов. Я знаю, как себя чувствуешь, когда теряешь свободу, независимо от того, велика эта свобода или ограничена.
Аннетта уставилась на него во все глаза.
— Да, мисс Аннетта, — сказал он, словно прочитав ее мысли. — Я был осужден. Я попал в плен после битвы при Куллодене, где я сражался на стороне принца Чарльза, и был осужден за измену. Смертный приговор заменили на каторжные работы в колониях сроком на четырнадцать лет. Вы представить не можете, как я ненавидел англичан и как ненавидел Фэнси и ее мужа за то, что они меня купили, словно раба.
Он говорил с изрядным шотландским акцентом. Аннетта была потрясена силой его негодования, вновь вспыхнувшим при воспоминании о прошлом. А ведь Йэн показался ей таким невозмутимым.
— Поэтому Джон… Патрик, — ей трудно было произнести это имя, — ненавидит англичан?
— У него для этого существуют свои причины, мисс Аннетта.
— А доктор Марш?
Йэн удивился:
— Но вы же знаете, что он им симпатизирует. Из-за этого у нас нередко возникали разногласия.
— Но он… — И Аннетта осеклась. Джон Патрик говорил то же самое, но она ему не поверила. А Йэн Сазерленд, по-видимому, знает, на чьей стороне симпатии его пасынка.
— Мои сыновья — люди исключительно независимые, девушка. Думаю, мы никогда не будем думать одинаково.
У Аннетты голова пошла кругом. Так, значит, семья разделена? Но это невероятно.
Йэн, казалось, понял ее состояние и предложил лучшее успокоительное средство:
— Не хотите ли прокатиться верхом?
Она кивнула.
— Спокойную или норовистую лошадь предпочитаете?
— Спокойную.
Незачем ему знать, насколько хорошо она ездит.
Йэн седлал славную серую кобылку, когда дверь отворилась и вошел Джон Патрик в сопровождении работника-негра.
— Мы осматриваем жеребят. Некоторые просто прирожденные победители.
— Эй, они бравые ребятишки. |