— Мисс! — сказал сержант, дожидаясь ее на лестнице. Леда подобрала юбки и начала взбираться наверх.
Она оглянулась, стоя на лестничной площадке, сквозь подпорки перил бросила взгляд на мистера Джерарда, который изучал свою повязку на ноге.
Леда и сержант Мак-Дональд добрались до верхнего этажа. Он откровенно зависал над ее плечом, пока она рылась в кошельке, нашла ключ и отперла дверь. Леда чувствовала его дыхание.
Со скрипом дверь отворилась. Леда вошла в комнату, которая была совершенно пуста, как и обещала миссис Докинс — только кровать, стол и стул.
Что дальше? Где ее пальто, таз, корзинка со швейными принадлежностями? Ничего, а если к этому прибавить зеркало и расческу мисс Миртл…
И зачем же мистер Джерард послал ее сюда? Явно у него была какая-то причина. Он ведь пытался подняться сам, но не слишком стремился. Возможно, так просто устранив миссис Докинс, он хотел, чтобы Леда увела сержанта? Пока он будет решать свою мистическую задачу, неведомую ей.
— Я просто не могу поверить, мисс, — напряженным тоном сказал сержант Мак-Дональд.
Она резко обернулась и посмотрела ему прямо в лицо:
— Я тоже! Все мои вещи!
— Мне наплевать… — он схватил ее за руку. — Я не дам ни гроша за ваши вещи! Я не могу поверить, что моя сестрица была права касательно вас!
— Ваша сестра, — повторила Леда, отступив от него.
— Я думал, вы — честная девушка, — его голос стал страстным, лицо покраснело. — Я ждал. Я относился к вам с уважением. Я хотел жениться на вас!
Она высвободила руку:
— Я — честная девушка, сержант! Я не желаю, чтобы вы говорили обо мне гадости!
Он сжал ее плечи двумя руками так сильно, что ей стало больно.
— Это — первый раз? Вы были с мужчиной раньше?
— Отпустите меня! — кровь застучала у нее в висках, но она не могла вырваться.
— Мэри предупреждала меня. Но пока я не убедился собственными глазами! — он тяжело дышал, прижимал Леду к своей груди.
— Вы забываетесь! — закричала Леда. Она пыталась выскользнуть, но его объятие только становилось крепче. Он наклонил лицо, Леда в панике пыталась отстраниться. Она должна кричать, она чувствовала, что должна… — Сержант! — она тяжело дышала, отодвигая лицо. — Отпустите меня!
— Отпустить! Чтобы вы ушли с ним! Он прекрасен, как сам грех, и столь же порочен! Знаю я таких! Да и таких, как вы, тоже! А простые человеческие чувства — вам на них наплевать? Только собственная выгода — это еще Мэри говорила.
— Сержант Мак-Дональд! — Леде удалось выскользнуть. Она увидела мистера Джерарда на пороге и невольно издала крик облегчения и испуга.
Появившийся ничего не сказал. Он только исподлобья смотрел на сержанта. Мистер Джерард соединил два костыля, держась за косяк, поставил их у стены.
— Вы хотите драться? — решительно спросил сержант. Он сделал шаг в сторону мистера Джерарда, сжимая кулаки. — Я покажу вам, красавец, хромой вы или нет! Так вы этого хотите?
— Не совсем, — тихо сказал мистер Джерард.
Леда видела теперь тигра, готового к прыжку, напряженного, но пока еще с невыпущенными когтями.
А ведь сержант ничего не знает! Она почувствовала легкий испуг — тот только пыжится и явно не видит опасности. Она быстро задышала, когда сержант сделал рывок…
Мистер Джерард, казалось, прошел сквозь полицейского, как проходил сквозь стену. На какое-то мгновение сержант задержался в дверях, но потом упал на лестничной площадке, уцепившись за подпорки перил, чтобы не скатиться вниз. |