Изменить размер шрифта - +
- Ты не волнуйся, и-эмма, я про это спою как надо, тебе понравится!

Сами того не зная, беглецы повторяли маршрут, которым незадолго до них пробежал Гольто. Петляя между скал, пригибаясь за россыпями камней, люди очень скоро оторвались от преследователей. Почти такие же подвижные, как и люди, крабы обладали не слишком тонким слухом, а кроме того не желали удаляться от озера. Ведь все, что поручили им пориаки от имени Зверя - охранять храм.

Как только дробный топот множества лап за спиной смолк, Чиптомака вспомнил о своем преклонном возрасте. Старика зашатало, из носа закапала кровь. Он пробежал еще несколько шагов и оперся на выступ скалы. Салакуни нигде не было, а позвать его бедолага не решился. Замети в стороне узкий вход в пещерку, Чиптомака доковылял до него и заполз внутрь, постаравшись замаскировать вход камнями.

Потом он отполз подальше от входа и затих, стараясь успокоить дыхание. Как только старик перестал хрипеть и отплевываться, стало ясно, что не все звуки в пещерке исходят от него. Совсем рядом кто-то лежал и тихонечко рычал на непрошеного гостя. Чиптомака подавил в себе желание закричать и пополз задом назад. Ногами раздвинув камни, загораживающие вход в пещеру, он уже наполовину выбрался наружу, когда свет упал на таинственную зверюгу.

- И-эмма... - выдохнул Чиптомака. - Нас там крабы жрут, а ворюга шерешенская спит и в ус не дует!

То, что он принял за рычание, оказалось обыкновенным храпом. Гольто раскинул руки в сторону, запрокинул голову и чуть шевелил ногами во сне, будто спасался от кого-то бегством. Старик некоторое время любовался на него, потом вспомнил о своей тощей заднице, выставленной наружу, и торопливо вполз обратно. От шороха юноша проснулся, сел и сильно ударился головой о низкий свод.

- Не ори! - потребовал о него Чиптомака. - Ты что здесь делаешь?

- От крабов прячусь, - с натугой вспомнил Гольто. - И от вас тоже...

- Ты что же, совсем спятил? - старику вспомнил выражение лица Абу-Салтана и ему стало жалко шерешенца. - И-эмма, иди скорее утопись, пока тебя имам не нашел. Постой... А где амулет?

- Я его куда-то выбросил... - юноша заозирался. - Темно было. Чиптомака, а ты здесь один? Где Салакуни, Джокия?

- Джокия спит, связанный. Вот до чего ты довел хорошего человека... А Салакуни мы сейчас найдем. Вот только до темноты отлежимся... - старик не торопился выбираться наружу, к крабам.

- До темноты... - задумчиво повторил Гольто. - Слушай, старик, спаси меня, а? Что-то я дел натворил... Это все амулет. Нехороший он.

- Для нехороших людей - нехороший, - с удовлетворением признал лэпхо. - Правильно говорил червяк: скверный ты мальчик. И-эмма, найди железяку, а я пока отдохну.

Шерешенец послушно стал ползать по пещере, переворачивая камни. Чиптомака, вполне удовлетворенный тем, что и амулет нашелся, и от крабов удалось спастись, а главное - можно немного полежать в тени, начал засыпать. Во сне он каким-то образом спровадил Гольто, а сам пришел с амулетом к Салакуни и наплел ему под гуоль небылиц о своих подвигах. От этого старик начал довольно хихикать, и именно этот звук услышал бегавший между скал гигант.

- Совсем из ума выжил... - печально сказал сам себе Салакуни, ухватился за торчащую из пещеры грязную пятку и рывком вытащил Чиптомаку наружу. - Очнись, лэпхо! Крабы ушли.

- Вот оно что?.. - не совсем отойдя ото сна, старик пошарил себе по узкой груди, но амулета не обнаружил. - А мне вот тут приснилось...

- Идем! Надо все же обыскать окрестности храма, может быть, шерешенец там. Теперь мы остались вдвоем, а работы меньше не стало.

- И-эмма... - Чиптомака ухмыльнулся.

Услышав слово "работа" он передумал спасать Гольто. Зачем, в самом деле, что-то придумывать? Салакуни побьет мальчишку, да и передумает убивать, даже, может быть, защитит от Абу-Салтана. Все-таки амулет - главная цель. Чиптомака нагнулся ко входу в пещеру и позвал:

- Вылезай, не бойся!

- Кто там у тебя? Ларимма? - удивился Салакуни.

Быстрый переход