Даже сильнее, чем раньше, я так думаю.
— Мне надо работать, — проворчал Джаред.
— Конечно. Причем больше, чем ты можешь себе представить. — С этими словами Муна тихо вышла из комнаты.
Чего она хочет от него, черт возьми? Чтобы он забыл прошлое? Забыл всех, кто с этим связан? Забыл все, что ему причинили? Все, что у него отняли? Это бабушка может простить, но не он. Может, Муна хочет, чтобы он отыскал Аву и сказал, что все еще любит ее — даже больше, чем прежде?
— Ну уж нет, — презрительно пробормотал он.
Оттолкнувшись от кресла, Джаред направился к двери. Ему вдруг стало душно в офисе. Необходимо выйти на свежий воздух.
Перепрыгивая сразу через две ступеньки, он сбежал вниз, распахнул сетчатую створку и вышел на крыльцо. Но никакого свежего утреннего воздуха ему в легкие не поступило, потому что Джаред не удосужился вдохнуть — он был ошеломлен.
По подъездной аллее в клубах пыли мчался автомобиль Бена Томпсона.
Джаред выругался, когда видавший виды грузовичок с визгом остановился перед домом, раскидывая во все стороны гравий. Редвулф довольно давно не видел этого человека. После несчастного случая с Беном Джаред просто отворачивался в сторону всякий раз, когда им случалось встретиться в городе.
Едва успев захлопнуть дверцу, Бен взлетел по ступеням и без всяких предисловий начал:
— Можешь забирать мою землю, Редвулф. За все, что сделал тебе и твоим близким, я это заслужил. И я тебя не виню. Но причинять боль Аве…
— Стойте, где стоите, — перебил Бена Джаред, не давая ему пройти дальше ступеней веранды. — Что бы там ни было между мной и Авой, это не ваше дело.
— Она моя дочь.
— С каких это пор?
Бен вздрогнул и нахмурился, отчего морщины на лице стали резче.
— Ты узнаешь, что быть отцом и радостно, и сложно, особенно если навязывать собственные дурацкие, тупые идеи тем, кого любишь.
Джаред насмешливо фыркнул.
— Не думаю, что буду обращаться к вам за советами относительно того, как быть отцом.
— Ладно, хорошо. — Бен сорвал с головы шляпу и отряхнул ее о джинсы. — Но ты совершаешь еще большую ошибку, чем совершил я, Джаред.
— Мистер Редвулф, — поправил его Джаред враждебным тоном.
Покачав головой, Бен сказал:
— Месть — одинокое занятие.
Джаред почувствовал сильнейшее раздражение. Сначала Муна, а теперь Бен Томпсон. Какого черта?!
— Я уже давно одинок, так что мне не привыкать.
— Может быть, но неужели именно такое наследство ты хочешь оставить Лили?
Джаред шагнул вперед и приблизился к Бену вплотную.
— Не говорите о моей малышке. Не говорите о ней никогда. У вас нет такого права после того, что вы сделали.
Во взгляде Бена читались безысходность и печаль.
— Да. Все верно, — тихо подтвердил он.
— Еще бы не верно. — И Джаред произнес слова, которые так давно мечтал сказать:
— А теперь убирайтесь к черту с моей земли!
Бен Томпсон медленно кивнул, потом, сразу как-то сгорбившись, пошел к своему грузовику.
— И вот еще что, мистер Редвулф, — сказал он, останавливаясь.
— Что?
— Мне действительно очень жаль, что я раньше был таким; жаль, что выгнал вас с Муной. Но больше всего я виню себя за то, что лишил собственную дочь выбора, узнав о ее беременности, и отнял у тебя возможность увидеть рождение своего ребенка. — Он залез в кабину, захлопнул дверцу и, высунувшись из окна, добавил:
— Каждый мужчина этого заслуживает. |