) А где Дева? – спросила она у кого‑то на сцене.
– Черт ее знает…
– Как это мило! – произнесла миссис Ориель, закрывая дверь. Она повернулась к Менделю. – Дева – наша светлая надежда. Маленькая английская роза. Дочь местного адвоката, помешанная на театре. Мы ее ненавидим. Время от времени мы даем ей роль только из‑за того, что отец платит неплохие деньги за ее обучение. Иногда, когда у нас аншлаг, она помогает гардеробщице, миссис Торр. Когда все спокойно, миссис Торр сама со всем справляется, а Дева горемычно бродит за кулисами в надежде, что ей представится случай заменить главную героиню. (Она помолчала.) Да, Феннан – это мне говорит кое о чем. Где же эта дура?
Она исчезла и спустя две минуты вернулась вместе с крупной, довольно симпатичной девушкой со светлыми растрепанными волосами и розовыми щечками; что‑то типа чемпионки по теннису или по плаванию.
– Знакомьтесь: Элизабет Пиджен. Быть может, она вам поможет. Дорогая, мы хотели бы узнать о некоей миссис Феннан, члене нашего клуба. Вы ничего нам не расскажете по этому поводу?
– О, конечно, Людо.
Она, должно быть, убеждена, что все ее находят милой. Одарив Менделя бесцветной улыбкой, она склонила голову набок и сцепила пальцы. Мендель устремил на нее взгляд.
– Вы ее знаете? – спросила миссис Ориель.
– В последний раз она ужасно рассердилась из‑за соседнего места. Оно забронировано для члена клуба, понимаете, но было уже страшно поздно. Сезон пантомимы только начался, и было тысячи желающих, и тогда я отдала место кому‑то. Она постоянно говорила, что джентльмен, которому забронировано это место, придет, что он всегда приходит.
– Он пришел?
– Нет. И я отдала место. Должно быть, она была разъярена, так как ушла после первого акта и оставила свою папку.
– А этот человек, который должен был, по ее словам, прийти, он что, ее друг?
Людо Ориелъ красноречиво посмотрела на Менделя.
– Наверняка, ведь это ее муж, не так ли? – сказала Людо.
Мендель с улыбкой взглянул на нее.
– Может быть, вы присядете, Элизабет? – предложил он.
– Ах, благодарю вас! – ответила Дева, садясь на краешек старого позолоченного стула, точно такого же, как стул суфлера. Она положила свои большие красные руки на колени, и довольная улыбка мелькнула на ее лице от сознания того, что она находится в центре внимания. Миссис Ориель с ненавистью посмотрела на нее.
– Элизабет, что вас натолкнуло на мысль, что это ее муж? – спросил Мендель, голос которого вдруг стал решительным.
– Ну, я знала, что они приходят раздельно, но так как их места расположены обособленно от мест остальных членов клуба, я подумала, что это муж и жена. И к тому же у него тоже всегда была нотная папка.
– Понятно. Это все, что вы помните о том вечере, Элизабет?
– Я помню еще много чего, конечно, так как мне надоели ее упреки, и к тому же тем же вечером, немного позже, она позвонила. Она представилась и сказала, что ушла раньше и забыла свою папку. Она также потеряла номерок от раздевалки и была вне себя. Мое показалось, что она плакала.
В трубке был слышен еще какой‑то голос, и миссис Феннан сказала, что за папкой придет человек, и поинтересовалась, дадут ли ему ее без номерка. Я согласилась, и через полчаса пришел какой‑то мужчина. Симпатичный высокий блондин.
– Понятно, – сказал Мендель. – Спасибо, Элизабет, вы мне оказали большую услугу.
– Ну что вы, не за что.
Она встала.
– Да, кстати, – добавил Мендель, – мужчина, который приходил за папкой… Случайно не тот, который обычно сидит возле миссис Феннан?
– Ах да! Черт, извините, я должна была это вам сказать. |