Изменить размер шрифта - +

До Киля субмарине удалось дойти вполне благополучно, и Ноллау уже вздохнул с облегчением — честно говоря, болтаться в море при такой обстановке не слишком приятно. С другой стороны, стоять у пирса в Германии, уже более чем наполовину оккупированной войсками стран антигитлеровской коалиции, — тоже не самый лучший вариант. Особенно, если учитывать жуткие бомбёжки американцев, старавшихся смести бомбами с лица земли всё, что лежало далеко внизу под крыльями их «летающих крепостей».

Как позднее рассказывали исследователям уцелевшие и оставшиеся на Западе участники и очевидцы тех давних таинственных событий, поздно ночью к пирсу подкатили две закрытые тёмные автомашины. Один из матросов подлодки определил, что на машинах стояли номера абвера. Как известно, после отставки адмирала Канариса и трагических событий 20 июля 1944 года абвер полностью оказался в подчинении Главного управления имперской безопасности. Поэтому можно полагать, что приехали эсэсовцы.

Старший из прибывших офицеров носил погоны оберста — полковника, — на обычной полевой форме вермахта, однако на его пальце помощник Ноллау, с которым капитан прошёл три года войны, заметил чернёное серебряное кольцо с «мёртвой головой». Такие кольца являлись наградой рейхсфюрера СС отличившимся членам «чёрного ордена» и получить её в СС считалось высокой честью.

Прибывшие поднялись на борт, и оберст протянул капитану Ноллау запечатанный конверт:

— Вам приказ гросс-адмирала Дёница.

Ноллау взял пакет, вскрыл его и вынул листок с текстом приказа. Пробежав при свете фонарика глазами по строкам, он обернулся к первому помощнику:

— Нам предписано взять на борт секретный груз.

— Груз особой важности! — многозначительно подчеркнул оберст.

— Когда будем приступать? — поинтересовался первый помощник. — На рассвете?

— Немедленно! — отрезал оберст.

Машины подогнали ближе к пирсу, и матросы начали сгружать с них одинаковые по размеру, герметически закрытые алюминиевые ящики. Груз оказался достаточно габаритным, и его размещение в отсеках субмарины потребовало усилий. Помощник насчитал при погрузке около дюжины таких ящиков, но за давностью лет не может ручаться, все ли он заметил и упомнил? Характерно, что одинаковые ящики имели различный вес: некоторые казались довольно лёгкими, а с другими с большим трудом управлялись по несколько дюжих матросов.

— Осторожнее, ребята! — прикрикнул на них капитан Ноллау. — Наверняка там боеприпасы!

— Да, а то ещё взлетим на воздух прямо на базе, — поддержал капитана первый помощник.

Услышав это, к морякам подошёл сопровождавший полковника второй абверовец в чине майора.

— Можете сказать своим людям, чтобы не беспокоились, — понизив голос, сообщил он. — Груз не взрывоопасен, но весьма ценен для рейха. Пусть соблюдают осторожность при погрузке, но не боятся оказаться раньше времени на небесах.

Он посмотрел на часы: кончались сутки 4 мая 1945 года и вскоре должен был начаться новый день.

— В течение часа управимся, — ответил Ноллау. Абверовец кивнул и отошёл в сторону. Убедившись, что теперь он не может их услышать, помощник капитана высказал предположение, что в алюминиевых ящиках, которые матросы протискивают внутрь корпуса субмарины, наверняка запрятано золото и другие ценности. Возможно, кроме золота и бриллиантов, там ещё и архивные секретные бумаги?

Ноллау согласился с предположением помощника и попросил его проследить, как разместили груз в отсеках субмарины: нет сомнений, что после окончания погрузки громоздких алюминиевых ящиков поступит другой приказ — немедленно выйти в море! Иначе отчего майор всё время нетерпеливо посматривает на часы? Но излишняя торопливость тут губительна.

Быстрый переход