Изменить размер шрифта - +
Именно эта бесконечная преданность долгу топила русские броненосцы, взрывала американские корабли у берегов Окинавы и возводила небоскребы в Синдзуку.

К третьему разу охрана уже успела запомнить Боба; его впустили в музей, и через несколько секунд он поднялся на лифте на четвертый этаж.

— Доктор Отова у себя?

— Да, — ответила секретарша, — Доктор Отова, к вам Свэггер-сан.

— О, заходите. Я как раз собирался уходить. Как вы думаете, мороз будет?

— Именно такое ощущение витает в воздухе.

— Да, зима надвигается. У вас есть новости? Пожалуйста, присаживайтесь, друг мой.

Усевшись в знакомое кресло, Боб повернулся к старику, окруженному мечами.

— Хорошая новость заключается в том, что, по-моему, дело будет завершено в ближайшее время и, если все пройдет хорошо, я буду волен поступить с мечом так, как сочту нужным. А я считаю, что место этого меча в музее. Вы, как никто другой, знаете, как с ним поступить. Такая реликвия должна принадлежать не какому-то одному человеку, а всему народу.

— Это очень мудрое решение. Я надеялся, что так и произойдет.

— Я рад, что вы разделяете мое мнение. Но на самом деле я пришел к вам не за этим. Мне очень тяжело это говорить, потому что вторая новость плохая.

— Я готов вас слушать.

— Вы уверены?

— Говорите, прошу вас.

— Есть некий человек, называющий себя Кондо Исами. Вы слышали это имя?

— Разумеется. Оно известно каждому японцу. Кондо Исами в тысяча восемьсот шестьдесят седьмом году возглавлял отряд синсэнгуми в Киото. Он совершил много набегов, участвовал во многих схватках. Трудно сказать, кем он был — героем или злодеем, но определенно это был выдающийся фехтовальщик на службе у сёгуна. В тысяча восемьсот шестьдесят восьмом году его казнил император. Кондо Исами умер достойно, но с позором. Ему отрубили голову, не позволив совершить харакири.

— Новый Кондо Исами также выдающийся фехтовальщик. В каком-то смысле он также служит сёгуну, противостоящему проникновению иностранного влияния. Он наемный убийца-якудза, лучший из лучших. По имени, которое он взял для себя, видно, что он не лишен тщеславия и почитает историю самураев. Новый Кондо Исами любит видеть себя одним из великих воинов прошлого. Ничто не может его остановить. Он убил Филиппа Яно и его семью. Все это дело с мечом придумал он. И вот меч у нас. К сожалению, ему удалось похитить малышку Мико Яно. Сегодня ночью наступит час расплаты.

— Будет кровь?

— Полагаю, и много.

— Вашей?

— Возможно.

— Вы сразитесь с этим Кондо Исами.

— Если смогу его разыскать.

— Вы очень храбрый, Свэггер-сан.

— Нет. Я просто не вижу другого выхода. Кондо Исами слишком хороший фехтовальщик, чтобы с ним сражался кто-то другой; он быстро расправится со всеми. Поэтому я должен идти по его следу и сразиться с ним один на один. Именно этого он хочет. Именно этого хочу и я. Вот почему я пришел к вам.

— Понимаю. И что вам нужно от меня?

— Я и так получил от вас очень много, но сегодня должен просить еще об одном. Это самое трудное, и я пойму и прощу вас, если вы не захотите мне это дать. Но все же я должен у вас попросить.

— Что?

— Ваше благословение.

— И почему же это должно быть так трудно для меня?

— Потому что этот так называемый Кондо Исами — ваш сын.

Наступила тишина. Доктор Отова судорожно глотнул сухой воздух.

— Я прошу позволения убить человека, — снова заговорил Боб. — Прошу у его отца. У меня не будет никаких шансов, если вы не даруете мне свободу.

Быстрый переход