— Как кусок тухлого мяса, — произнес Джон Хнык.
— А чем он может быть? — сказал До-До. — Чем еще может быть Тлен?
Кэнди хотела возразить До-До, но понимала, что сейчас любые ее возражения просто не поймут. Возможно, позже, когда все эти ужасы закончатся, она кому-нибудь расскажет, что то немногое, что она узнала о Принце Полуночи, указывало на человека гораздо более сложного, чем можно было судить из слухов о нем. Но сейчас не время для правды. Сегодня людям требовался злодей, а Тлен был идеальным кандидатом. Так что она промолчала.
К тому же, во внимании нуждались и другие события. Одно из них оказалось делом первейшей важности: Изабелла начала отступать.
Все происходило медленно. Плававшие на воде обломки развернулись и устремились в обратном направлении. Первым это заметил Хват.
— Тем, кто собирается на берег, пора сходить, — сказал он. — Следующая остановка — Абарат!
Пассажиры Лад Лимбо внезапно испугались. Миссис Хаген готова была выпрыгнуть за борт, лишь бы не отправляться в безвозвратное путешествие в страну, о которой она никогда не слышала, и слегка успокоилась только после слов Кэнди.
— Помогите мне с веревками! — сказала она.
— Что мы собираемся делать? — спросила Женева.
— Пришвартуем корабль к трубе нашего дома, пока вода немного не сойдет.
— Это рискованно! — сказал Финнеган.
— А что ты предлагаешь? Они же не хотят попасть в Абарат…
— Я хочу, — заявил Рики, поглядев на своего отца. — Ты ведь туда уезжала, Кэнди?
— Да, твоя сестра уезжала туда, — сказала Мелисса. — Но на это у нее была особая причина. Ты принадлежишь своей семье.
— Ну мама…
— Рики, не спорь. Ты никуда не пойдешь.
Во время этого разговора Кэнди, Джон Хват, Женева и Том отыскали веревки. Финнеган забрался на крышу к трубе и поймал брошенные ему концы, тогда как другие члены команды привязывали веревки к мачте Лад Лимбо. Никто из жителей Цыптауна и пальцем не пошевелил, чтобы им помочь. Они держались от команды подальше, словно только сейчас, по окончании завораживающей битвы, начали сознавать, какими чуждыми были эти существа. Высказался только Билл Квокенбуш, произнеся самую глупую из возможных жалоб.
— Я построил эту трубу! — сказал он, указывая пальцем на Финнегана. — Только попробуй с ней что-нибудь сделать…
— Ради бога, Билл, — сказала Мелисса. — Ты ее не строил.
— Все равно это моя труба, — разъяренно проговорил он.
— Выбора нет, извини, — ответил Хват, подойдя к нему вплотную, так что он и лица всех его братьев оказались в нескольких дюймах от Билла.
— Либо так… — сказал Ворчун.
— … либо ты и твоя семья… — сказал Хнык.
— … окажутся в воде… — произнес Филей.
— … там… — продолжал Соня.
— … где ты бы не хотел… — сказал Удалец.
— … закончить свои… — добавил Змей.
— … дни, — завершил Губошлеп.
— Там тебя съедят, — произнес Хват, — начиная с ноздрей.
Братьям очень понравилось последнее замечание.
— Начиная с ноздрей! Это хорошо! — заметил Соня среди всеобщего хохота.
— Вы надо мной смеетесь? — спросил Квокенбуш. — Уроды!
Он ударил братьев, но промахнулся по всем восьми мишеням. |