Он прошел через огненную завесу с четверга на пятницу, в двенадцать тридцать восемь ночи. Да, но сохраняй хладнокровие. Здесь ставка побольше, чем потерянные три дня. Однако, почему здесь полиция? Подождем, пока не узнаем побольше.
– Мы искали вас три последних дня, мистер Пил, – сказал Росс. – Вы исчезли совершенно неожиданно. Мы очень удивились, обнаружив вас в замке.
– А? Почему? – Да, в самом деле, почему? Что случилось? Что здесь делает Сидра, почему глядит с такой мстительной яростью?
– Потому что, мистер Пил, вы обвиняетесь в преднамеренном убийстве леди Саттон.
Удар! Удар! Удар! Удары следовали один за другим, и все же Пил продолжал держать себя в руках. Теперь он узнал все. Он колебался в завесе несколько минут, и эти минуты в чистилище обернулись тремя днями в реальном пространстве‑времени. Леди Саттон, должно быть, нашли мертвой, и его обвинили в убийстве. Он понимал, что подходит для этой роли, как и любой другой в их компании, понимал это как логически мыслящий человек… проницательный человек… Он знал, что должен вести себя осторожно.
– Не понимаю, инспектор. Вы бы объяснили получше.
– Хорошо. О смерти леди Саттон сообщили рано утром в пятницу. Вскрытие показало, что она умерла от разрыва сердца вследствие потрясения. Свидетели происшествия сообщили, что вы намеренно испугали ее, хорошо зная о ее слабом сердце и желая ее убить. Это убийство, мистер Пил.
– Конечно, – холодно сказал Пил, – если вы сумеете доказать это. Могу я спросить, кто ваши свидетели?
– Дигби Финчли, Кристиан Брафф, Феона Дубидат и… – Росс замолчал, прокашлялся и отложил бумагу.
– И Сидра Пил, – сухо закончил за него Пил. Он встретился глазами со злобным взглядом жены и все понял. Они потеряли голову и избрали его козлом отпущения. Сидра избавится от него. Это будет ее радостная месть. Прежде чем Росс или Ричардс успели вмешаться, он схватил Сидру за руку и потащил в угол библиотеки.
– Не волнуйтесь, Росс. Я только хочу сказать пару слов своей жене. Не будет никакого насилия, уверяю вас.
Сидра вырвала руку и взглянула на Пила. Губы ее приоткрылись, чуть обнажив острые белые зубки.
– Ты устроила это, – быстро сказал Пил.
– Не понимаю, о чем ты.
– Это была твоя идея, Сидра.
– Это было твое убийство, Роберт.
– Какие у тебя доказательства?
– У нас. Нас четверо против тебя одного.
– Все тщательно спланировано, а?
– Брафф прекрасный писатель.
– И меня повесят за убийство по твоему свидетельству. Ты получишь мой дом, мое состояние и избавишься от меня.
Она улыбнулась, как кошка.
– И это реальность, которую ты заказывала? Ты действительно планировала это, когда проходила через огненную завесу?
– Какую завесу?
– Ты знаешь, о чем я.
– Ты сошел с ума.
Она действительно в недоумении, подумал он. Конечно, я хотел, чтобы мой старый мир остался таким, каким был. Это исключает таинственное Существо в убежище и завесу, через которую мы все прошли, но не исключает убийства, которое произошло до этих таинственных событий.
– Нет, Сидра, я не сошел с ума, – сказал он. – Я просто отказываюсь быть козлом отпущения. Я хочу, чтобы ты взяла назад обвинение.
– Нет! – Она повернулась и крикнула Россу: – Он хочет, чтобы я подкупила свидетелей. – Она прошла на свое место. – Он сказал, чтобы я предложила каждому из них по десять тысяч фунтов.
Значит, будет кровавая схватка, подумал Пил. Его мозг работал быстро. Лучшая защита – нападение, и сейчас самое время. |