— Да, если по-другому не получится. Это не входит в мои планы, но… Если что-то пойдет не так — как иначе мы сможем выиграть время?
— Выходит, пока ты будешь с ним бороться, мы с Ди убежим?
— Я же говорю, на всякий случай. — Американка сдвинула брови. — Если что-то пойдет не так. Чтобы выиграть время.
В машине повисло тяжелое молчание. Сьюзен попыталась смягчить свои слова:
— Не понимаю, чего ты так насупился? Если ты не придумал запасной план, считай, что у тебя совсем нет плана.
Дэвид выдавил из себя улыбку.
— Я не в восторге от твоей идеи.
— Знаю. — Сьюзен понимающе кивнула. — Конечно, не в восторге.
Она смотрела вперед, не поворачиваясь к сумке. Прошло еще несколько минут.
Дождавшись, пока атмосфера немного разрядится, Сьюзен спросила:
— У тебя когда-нибудь бывает, что в голове вертится одна и та же фраза? Я как раз пытаюсь с этим справиться.
Дэвид не ответил, и американка продолжила:
— У моего отца был старший брат, теперь он умер. Во время войны он жил в Европе, кажется, во Франции. Когда мы были детьми, он к нам приезжал. — Сьюзен говорила медленно и отстраненно, целиком погрузившись в свое прошлое. — У него была одна присказка, которую он часто повторял, когда рассказывал нам о войне или просто о своей жизни — так, всякую ерунду. Она звучала: «Чем дальше в лес, тем веселей идти». Я так и вижу, как он произносит это со своей кривой улыбочкой. Мы с Ди любили его передразнивать, потому что эта фраза казалась нам очень взрослой, — шутка, которую пока не очень понимаешь. «Чем дальше в лес, тем веселей идти».
Сьюзен помотала головой, словно пытаясь стряхнуть с себя навязчивую мысль.
— На конкурсе воспоминаний я бы точно не взяла первое место, правда?
Она старалась не смотреть на Дэвида.
Он, наоборот, поглядывал на нее все чаще, постоянно отвлекаясь от дороги. Что-то в ее рассказе его тронуло. Он попытался это выразить, но ему не хватало слов.
— Ты… — начал он и тут же замолчал. — С тобой мне… — Он сделал еще одну попытку: — Когда я думаю о тебе, то…
Все кончилось тем, что оба расхохотались.
— Вот это красноречие, — сказала Сьюзен. — Знаешь, многие парни не умеют выражать свои чувства, но ты довел это свойство до совершенства. У тебя настоящий дар.
— Очень смешно, — хмыкнул Дэвид. — Думаешь, это так легко? Парни вообще не умеют говорить на такие темы. — Он продолжал посмеиваться, хотя выглядел несколько сконфуженно. — Ладно, теперь я вообще не пророню ни слова. Это была моя последняя попытка. Из-за твоих насмешек я теперь совсем замкнусь в себе.
Сьюзен отстегнула ремень безопасности и, перегнувшись через кресло, потянулась к своей сумке. Ей пришлось опереться на плечо Дэвида, и ее губы оказались возле его виска.
— Я знаю, что ты хотел мне сказать, — прошептала она и прикусила ему мочку уха.
— Эй! — вскрикнул он больше от Неожиданности, чем от боли. — Держи себя в руках!
— Угу, — пробормотала американка и схватила сумку.
Сьюзен надела золотой обод и нацепила на руки браслеты. Потом взбила волосы так, чтобы они скрыли обруч от взглядов тех, кто мог заглянуть в машину.
— Я давно хотел спросить — это обычное золото? — сказал Дэвид.
— Да, — ответила Сьюзен. — А теперь помолчи.
Он покосился на девушку, чтобы посмотреть, что она будет делать, но увидел только ее сосредоточенное лицо и полузакрытые глаза.
Через несколько минут на лбу Сьюзен проступили капли пота. |