Изменить размер шрифта - +

— Вряд ли, конечно, — сказал Фрэнк, — но проговориться все-таки может.

— А вы быстро добрались, ребята, — сказал Руби Пирс, когда братья вошли в обеденный зал. — Здесь был ваш приятель. Зашел выпить содовой, раз уж, говорит, оказался поблизости. А потом вдруг ему пришлось уйти, очень он заторопился. Вот, оставил вам записку. — И Руби протянул Джо сложенный лист бумаги.

Джо развернул его и прочитал вслух:

— «Засек Уормли. Иду по следу. Буду звонить». И подпись: «Биф».

— Давно он ушел? — спросил Фрэнк.

Руби поскреб подбородок.

— Минут пять тому, не больше.

— Он на машине? — спросил Джо.

— Должно быть, да, — ответил Руби. — В руке у него были ключи.

— У нас есть шанс догнать его, — заторопился Фрэнк. — Вы не видели, в какую сторону он поехал?

— Не заметил, ребята, очень сожалею, — ответил Руби. — Послушайте, а почему бы вам не перекусить, пока вы звонка ждете? Гамбургеры нынче удались на славу.

Фрэнк взглянул на часы.

— Скоро полдень, — заметил он.

— Ладно, давайте два гамбургера, — сказал Джо, подтолкнув Фрэнка к ближайшему столику.

Десять минут спустя они уже вонзили зубы в бесподобные гамбургеры Руби.

А еще через две минуты зазвонил телефон. Руби взял трубку.

— Да, — услышал Джо, как Руби отвечает в трубку. — Они как раз здесь.

Джо вскочил и бросился к стойке. Но не успел протянуть руку, как Руби сказал:

— Передам, конечно, — и повесил трубку.

— Это был Биф? — возбужденно спросил Джо.

— Он самый, — ответил Руби. — Велел передать зам, что следовал за Уормли до бейпортской мельницы. Еще сказал, чтобы вы поспешили. Он будет у фонтана, Уормли из виду не выпустит.

Джо быстро расплатился и бросился к двери, вслед за Фрэнком, который уже успел сесть за руль. Джо плюхнулся рядом, и Фрэнк тут же сорвал машину с места. Не прошло и нескольких минут, как братья Харди вкатили на стоянку и озирались, отыскивая свободное место.

— Скорее! — поторопил брата Джо. — Уормли не станет целый день сидеть у фонтана.

— Делаю, что могу, — отозвался Фрэнк.

Увидев отъезжающий «камион», он мгновенно занял освободившееся место, с ходу обойдя какого-то типа в «Мерседесе». Не обращая на него внимания, хотя он яростно жал на клаксон, братья выскочили из машины.

Уже подходя к фонтану в центре мельницы, Джо увидел вдруг рыжую шевелюру. Еще несколько шагов — и стало ясно: прямо перед ним находился Марк Уормли собственной персоной. Однако Уормли смотрел в сторону, разглядывая кого-то в толпе.

Джо оглянулся вокруг в поисках Фрэнка. И тут же увидел его по другую сторону фонтана, в каких-нибудь пятидесяти футах от себя; однако их отделял друг от друга плотный поток покупателей.

Джо подал Фрэнку знак.

В этот миг Уормли вскочил. Джо понял, что преступник узнал его. Однако рыжий мошенник тоже подавал кому-то знаки.

И тут Джо увидел блондинку. Она шла позади него, направляясь прямо к Уормли, а тот знаками старался дать ей понять, чтобы она исчезла.

Джо рванулся к Уормли. Тот, увидев это, обратился в бегство. Люди бросились от него врассыпную, но рыжий прохвост все же сбил с ног пожилого мужчину и так толкнул детскую коляску, что она прокатилась чуть ли не до противоположной стены.

Фрэнк издали увидел сигналы брата, увидел и Уормли, вскочившего со скамьи у фонтана.

Быстрый переход