— Политики у нас и без этого хватает.
Шеф оперативно-разыскного отделения покорно склонил голову — принял к сведению. Извлёк из кармана цветастый платок, развернул и громко чихнул в него — раз, потом другой.
— О, Господи! — вздохнул, закатывая глаза, Кирзби.
Невилл на это никак не отреагировал. Мельком заглянул в платок, сложил и убрал обратно в карман. Сцепил руки на животе. Вид у него был довольный, как у нашкодившего кота, который знает, что обвинить его ни в чём нельзя, и потому на сей счёт совершенно спокоен.
Глава 16
Я во время этой мизансцены блуждал взглядом по кабинету и только теперь заметил, что над диваном висит небольшая картина, изображающая гибель парусника «Королева Виктория», затонувшего у берегов Норвегии в сороковых годах позапрошлого века. Такая же, только размером поменьше, висела у нас дома. В полутёмном кабинете премьер-министра, куда из-за задёрнутых даже утром штор не проникал солнечный свет, свинцовая серо-зелёная гамма картины произвела на меня тягостное впечатление, чего не бывало прежде.
— Вас мы более не задерживаем, — привлёк моё внимание лорд Саймон. — Показания ваши запротоколируют в отделении, потом немного… побудете под присмотром, а там можете быть свободны до самого суда, когда вам, возможно, придётся выступить свидетелем. Впрочем, у нас и так достаточно материалов. Правильно я понимаю? — он метнул взгляд в Невилла, тот слегка качнул головой — мол, обойдёмся, без частных детективов. — Прекрасно! — премьер-министр поднялся из-за стола. Я тоже встал. — Сейчас капитан отвезёт вас для дачи показаний, — при этих словах Резерби вскочил, подтянулся. — Нет ли у вас каких-нибудь вопросов? Если это будет в наших силах, мы постараемся удовлетворить ваше любопытство.
— По правде сказать, — отозвался я, — есть.
— Меньше знаешь, как говорится, — негромко пропел Невилл.
— Кто тот убитый, которому выстрелили в рот? — спросил я, проигнорировав его замечание. Я должен разобраться в событиях, участником которых стал в последнее время. Дело не в играх «Беллерофонта», а в том, что в дело оказалась замешана демоническая сущность, явно представлявшая опасность. — Я так и не узнал, кто из списка жив.
— Что вы имеете в виду? — спросил Невилл.
Похоже, он был рад смене темы.
— Я подумал, что, если выяснить, кто из членов «Беллерофонта» жив, то станет ясно, кем был убитый, тело которого осматривал доктор Барни, — пояснил я.
— Генерал Самертон оказался слишком ретив, — ответил премьер-министр. — Ему захотелось обойти своих сообщников, и он поторопился связаться с лордом Кирзби прежде них, рассчитывая получить контракты за спиной у других членов «Беллерофонта». Речь ведь идёт о громадных деньгах, и жадность сгубила генерала — его бывшие товарищи решили такое вероломство не спускать.
— Кто его убил? — спросил я. — Бартенс-младший?
Питер Саймон вопросительно глянул на Невилла.
— Да, ваш несостоявшийся противник, — подтвердил тот. — Как вы догадались?
— Из-за способа, которым был убит генерал Самертон. Я однажды слышал, как Бартенс обсуждал с приятелем, Готли, достоинства нового охотничьего ружья, и понял по разговору, что он страстный охотник. А генералу выстрелили в рот картечью.
— Вам не откажешь в сообразительности, — заметил премьер.
Я помолчал, остальные тоже. Когда пауза начала затягиваться, заговорил Невилл:
— Выглядите чем-то огорчённым, господин Блаунт. |