Изменить размер шрифта - +
– И не ты ли повезешь Эмери в церковь?

– Прекрати,– простонала я, складывая один на другой четыре кружка из тюля.– Эмери специально это подстроила, чтобы самой не слишком мучиться.

– Выходит, не так она глупа, как может показаться,– сказал Нельсон.

Мы сидели, крутили в руках колечки из поблескивавшей прозрачной ткани, слушали Фрэнка Синатру и спорили о том, на ком конкретно и в какой последовательности был женат знаменитый певец. Все это время я раздумывала, как бы подвести разговор к Габи, и пыталась угадать, что испытывает Нельсон по отношению к ней.

В конце концов, когда Нельсон ушел за третьей бутылкой вина, я решила перейти к делу.

– Я давно хотела поговорить с тобой вот по какому поводу. Когда Габи поссорилась с Аароном, ты был с ней так мил,– начала я.– Настолько заботливо подавал ей салфетки – трудно представить, что мужчина на такое способен.

Нельсон покосился на меня:

– Дело всего лишь в том, что я знаю толк во многих вещах. Так или иначе, теперь она, кажется, воспрянула духом. Наверно, следует каким– то твоим советам.

– Советы обычные – из женских журналов. И потом, не думаю, что дело во мне,– сказала я.– На мой взгляд, главное – быть честной с самой собой.

Я посмотрела на соседа, но он с сосредоточенным видом завязывал бант.

– Согласен?

– Конечно,– ответил Нельсон.– Только в пределах разумного.

Я с интересом пронаблюдала, как ловко он складывает ленту в петлю и затягивает аккуратный маленький узелок.

– Подай мне колечки.– Нельсон поднял голову и увидел, как пристально я на него смотрю.– Что?

– Ничего,– пожала я плечами, потом сделала глоток вина.– Наблюдаю, как ловко у тебя это получается.

По-моему, как-то раз мне сказала об этом Габи: у Нельсона очень сильные и умелые руки. Странно, но пока она не стала трещать о нем каждую свободную минуту, на многих его достоинствах я не сосредоточивала особого внимания. А руки у него были действительно замечательные. Мужские, мускулистые, они выглядели такими, даже когда в них были глупые безделушки.

Вообще-то и безделушки казались в Нельсоновых руках вовсе не глупыми. Даже наоборот.

Доделав очередной подарок, Нельсон положил его в кучку. Она у него была в три раза больше, чем у меня, а сувениры получались гораздо красивее.

– Они что, окончательно разошлись? Габи и Аарон? – спросил он таким тоном, будто интересовался арендной платой.

Габи. А, ну да, точно. «Не отвлекайся на посторонние темы»,– напомнила я себе.

– Вроде бы. По-моему, она влюблена в другого.

– Хм,– произнес Нельсон.– В начальника Аарона?

– Нет!

Я пристальнее посмотрела на него, пытаясь определить, насколько он серьезен. Задачка оказалась не из легких: от выпитого вина окружающее потеряло четкость… впрочем, на Нельсоне была новая рубашка, и его глаза казались необыкновенно голубыми.

Если уж начинаешь замечать подобные вещи, то дело плохо.

Я постаралась взять себя в руки.

– Нет, в другого человека.

– Значит, не в Аарона? – насмешливо спросил Нельсон.– А почему? На мой взгляд, Аарон для нее – идеальный мужчина. Не знаю, конечно, понимает ли это она сама,– добавил он.– Вы, девчонки, странный народ. Постоянно пытаетесь выдать себя не за тех, кем являетесь, и втайне желаете найти парня, который раскрыл бы этот ваш секрет…

– В каком смысле? – требовательно спросила я.

Временами Нельсон становился чересчур заносчивым.

–Габи никогда не признается себе в том, что она человек бескомпромиссный.

Быстрый переход