Габи волновалась меньше всех. Моя подруга продолжала светиться от радости.
– Пойдем? – сказала она, впервые за все время нашего знакомства оставляя на столе банку с недоеденным шоколадным печеньем.
– Нельсон, но ты ведь ничего не знаешь об отопительных котлах! – попыталась я протестовать.
– Кое-что знаю,– ответил Нельсон, краешком рта улыбаясь Габи.– Потом мы, наверное, куда-нибудь зайдем выпить чаю, так что на ужин не готовь ничего серьезного.
Я вдруг с ужасом поняла: не одной мне не хочется, чтобы о нашей с Нельсоном маленькой тайне узнала Габи.
Чтобы не изводить себя мыслями о Габи и Нельсоне, похожих на семейную парочку, остаток утра я просидела на телефоне.
Подготовку к свадьбе Эмери в последнее время удавалось удачно совмещать с работой, и в этот день ближе к ланчу я заключила фантастическую сделку с цветочником: он согласился изготовить свадебные украшения по невероятно низкой цене, потому что несколько месяцев подряд я была его постоянным заказчиком.
К моей помощи нередко прибегали мужчины, которые ненавидели выбирать подарки. Сколько раз мне приходилось мчаться в «Селфриджез» с ними и их кредитками! Некоторым я предлагала особую услугу: круглогодичную рассылку подарков родственницам, на которых никогда не хватало времени. Маникюрные наборы, фены для волос, цветы, шоколад и тому подобное. От клиента требовалось лишь решить, сколько денег он готов выложить, а потом каждый месяц в течение целого года принимать благодарности
Первым этой услугой воспользовался Роджер Трампет.
– Как видишь, Роджер, все заботы лягут на меня. Твоя мама будет ежемесячно получать шикарный букет роз – с подписью, без опозданий,– сказала я.– А тебе останется лишь слушать, как она, плача от счастья, каждый раз говорит тебе по телефону спасибо.
– Решено. Плачу. Делаю двойной заказ,– обрадовался Роджер.– Пусть еще и бабушка порадуется цветам.
– Замечательно,– кивнула я, ставя напротив его имени две галочки.
– Как поживает красавица Габи? – поинтересовался Роджер тоном человека, умудренного жизненным опытом.
– Хорошо,– ответила я, сбитая с толку его вопросом.– А что? Решил-таки обзавестись подругой?
– Боже упаси. Конечно нет. А вот Нельсон, по-моему, решил.
– Сомневаюсь!
– Да? – небрежно бросил Роджер.
Я напомнила себе, что Роджер жаден до слухов, точно старуха-сплетница. Ему не особенно важно, соответствуют ли они действительности.
– Может быть, я что-то не так понял,– беззаботно добавил он.– Но Нельсон повсюду успевает, правда же? Превращается в подобие сэра Галахада, когда видит рядом беспомощную женщину, ты согласна?
Я уставилась на телефонную трубку. Вежливого ответа в голову не приходило.
– Слышал, ты идешь сегодня на вечеринку с Майлзом Главером? – спросил Роджер, ничуть не смущенный моим напряженным молчанием.– Будь помягче с ним: он на всех этих сборищах обычно чувствует себя не в своей тарелке. Может быть, при случае посоветуешь ему, каким воспользоваться средством, чтобы не так вонять?
Я собственноручно сотворила монстра, честное слово.
Майлз Главер, давний друг Роджера Трампета, ждал меня в кофейне напротив бара, в котором намечалась корпоративная вечеринка.
Я поняла бы, что это приятель Роджера, по одной только старомодной прическе и по тому, как он беспокойно теребил бумажную салфетку. Казалось, парень морально настраивается не на два бокала белого вина, а на затяжную пьянку.
Я не горела желанием идти на вечеринку, но работа есть работа, к тому же теперь, без много-численных заказов Джонатана, у меня не было выбора.
Придав себе уверенный вид и настроившись на нужный лад, я направилась к столику Майлза. |