Нет, нет. Кого-кого?.. Здесь таких нет. Вы уверены, что правильно набрали номер?
Я замахала свободной рукой, стараясь привлечь внимание сестры.
– Минуточку,– вежливо произнесла Эмери, крутя пальцем у виска и показывая глазами на телефонный аппарат.
– Алло? – выдохнула я, выхватив из ее руки трубку.
Я целую вечность ждала звонка Джонатана. Неужели он решил связаться со мной именно сейчас, когда и поговорить-то толком не было возможности?
– Милочка, это я, Брайан.
У меня упало сердце. Опять этот чертов Брайан Биркетт.
– Нам надо срочно встретиться,– проскулил Брайан.
– А в чем проблема? – резковато спросила я.– У меня сейчас дел по горло.
– Никак не могу прийти в себя после истории с Камиллой.– Брайан вздохнул.– Я хотел бы увидеться с тобой и все обсудить. Если бы мы как-нибудь поужинали вместе, мне стало бы легче…
– Брайан, я уверена, что ты прекрасно справишься и без меня,– сказала я.– Или расскажи о своих переживаниях профессиональному консультанту. В «Рилейт» ты так и не съездил?
– Нет. По-моему, твоя помощь гораздо более действенна. Благодаря тебе о Камилле я теперь почти не думаю. По-моему…
– Чересчур много ты думаешь, Брайан,– перебила его я.– Для отношений это не слишком полезно.
– К тому же мне кажется, что в моей личной жизни воцарится гармония, если я буду по– другому одеваться,– продолжал Брайан.– Давай встретимся, и ты мне посоветуешь, какую одежду лучше купить…
– Позвони мне ближе к Новому году,– сказала я, бросив тревожный взгляд на Эмери. Блеск для губ ее больше не занимал, и я придвинула к ней журнал для невест.– Тогда и поговорим о распродажах.
Брайан было запротестовал, но я уже положила трубку.
– Ничего себе, Мел,– сказала Эмери, не поднимая головы.– Как строго ты умеешь разговаривать. Вот бы и мне так. Где ты этому научилась?
– Нигде,– ответила я.– И не вижу в этом ничего необычного.
– А я вижу.– Эмери подняла голову.– Ты напомнила мне папу. Кто он такой, этот Брайан?
– Один клиент,– сказала я, включая автоответчик и убирая звук, чтобы Эмери не слышала сообщений.
– Наверно, клиент особенный, раз называет тебя милочкой,– сказала она.
– Ну да, типа того,– ответила я.– А теперь убери чашку с кофе… да, поставь на книжную полку… и примерь платье.
Моросящий дождик за окном мало-помалу превратился в настоящий ливень. Пока на улице лило как из ведра, мы с Эмери спокойно занимались платьем, слушали рождественскую музыку и угощались миндалем в сахаре.
Непоседливостью моя младшая сестра никогда не отличалась. Она умиротворенно смотрела в пустоту, изредка произнося пару фраз по поводу приглашенных на свадьбу, а я без спешки доделывала то, что не успела.
– Чудесное платье,– сказала Эмери после продолжительного молчания.– Ты портниха, каких поискать.
Я, сжимая в губах булавки, подняла на нее глаза. По-моему, никто из моих ближайших родственников ни разу в жизни не хвалил меня за умение шить. Мне только почти каждый раз, когда я приезжала домой, давали срочные задания – пришить пуговицу или подрубить край.
Мое сердце наполнилось теплой сестринской любовью – впрочем, возможно, просто из-за горячего кофе.
– Спасибо,– промычала я.
– Вот бы и мне такие роскошные темные волосы, как у тебя,– мечтательно протянула Эмери.– Напоминают «Нутеллу». Или патоку.
Я смущенно провела рукой по волосам. |