– В какой день вам будет удобно?
Едва мы договорились о месте и времени встречи, как в офис снова влетела Эмери с несколькими пакетами и, как ни удивительно, пинтой молока.
– Джонатан! – воскликнула она.– Выпьешь с нами чаю? Поболтаем о недвижимости? Пожалуйста, побудь еще!
Джонатан виновато развел руками.
– Прости, Эмери,– сказал он.– Я бы с удовольствием, но надо идти. Зашел ненадолго – только чтобы кое-что обсудить… с твоей сестрой.
Мы обменялись быстрыми взволнованными взглядами. Точнее, волновалась одна я. Джонатана сцена как будто даже забавляла.
– Мы разговаривали о предоставлении временной работы,– сказала я.– Джонатан спросил…
– есть ли что-нибудь подходящее,– закончил он мою фразу.
– Как жаль, что ты спешишь! – воскликнула Эмери.– А я купила сладкий крем!
– Давай созвонимся в другой день,– предложил Джонатан, пожимая ей на прощание руку.– Расскажу об одном чудесном доме – возможно, он тебе понравится. Но все это между нами. Муж ни о чем не должен знать. Привет Уильяму.
– Пока, Джонатан,– сказала Эмери.
Когда за Райли закрылась дверь, сестра повернулась ко мне и сказала одними губами:
– Он потрясающий!
– Это точно,– уныло ответила я.
– Его бросила жена, ушла к его родному брату, знаешь об этом? – Эмери погрустнела.– Бедняга Джонатан. По-моему, он переехал сюда только для того, чтобы скорее прийти в себя. А она была далеко не подарок, во всех смыслах.
– Да, я слышала. И как он? Забывает ее? – осторожно поинтересовалась я.
– Скажу по секрету,– произнесла Эмери, и по изменившемуся выражению ее лица я поняла, что она собралась поделиться со мной какой-то сплетней,– я слышала из надежных источников, что у него уже есть роскошная новая женщина. Синди, по словам этого их друга, то есть источника, бесится, но кто виноват? Я рада за Джонатана. Уильям говорит, что Даррелл рассказывал ему, будто эта Синди настоящая стерва… или она держала его под каблуком?.. Точно не помню, но что-то в этом духе. Выражение было чисто американское. Короче, они теперь развелись, и Джонатан имеет полное право устроить свою личную жизнь. Синди это больше не касается.
– Разумеется.
По-моему, на подкаблучника Джонатан не похож. Впрочем, его бесстрастность вполне могла выработаться в течение жизни с вздорной женой.
– Надеюсь, он появится с новой подругой на свадьбе,– сказала Эмери.– У нее какое-то скандальное имя, как у проститутки. Не то Душечка, не то Детка, не помню точно. Так или иначе, любопытно на нее взглянуть.
– Вряд ли он приедет с ней,– промямлила я.
–Все равно…– с мечтательным видом сказала Эмери.– Я скажу ему, что и ее приглашаю.
– Сомневаюсь, что она примет приглашение,– чуть более уверенно, чем следовало, сказала я.
Глава 24
Чем меньше времени оставалось до свадьбы Эмери, тем большей жалостью к себе я проникалась.
Охать и ахать я не любила, но всегда была склонна рисовать в воображении грядущие тяжелые моменты собственной жизни.
Возможно, на меня пагубно действовала однообразность вечеров: который день я делала свадебные сувенирчики, слушала, как Нельсон учит Габи быть более терпеливой в разговорах с владельцами сдаваемых внаем квартир, и смотрела, как она изображает Джонатана, отчего Нельсон, забывая про свои нотации, покатывался со смеху.
Возможно, дело было в осознании того факта, что даже у мамы есть мужчина, который покупает ей дорогое белье, пусть оптом и в качестве некоей сделки. |