Изменить размер шрифта - +

— Это неправда, тебе нужно только почаще выбираться из дома. — Она отвернулась, чтобы смахнуть слезы.

— Это ты должна выйти замуж и подарить мне много племянников, чтобы я могла с ними играть.

Сэм принялась мыть посуду вместо сестры.

— Мне сейчас не до замужества. Когда сделаем ремонт, я пойду учиться, а потом посмотрим.

Шарлин убрала остатки ужина в холодильник, потом подъехала ближе к Сэм.

— Это я тебе мешаю. Если бы не я, ты давно уже всего добилась бы. Разве ты не хочешь выйти замуж?

— Когда-нибудь выйду, — пообещала Сэм.

— Ты можешь полюбить Мака, вы поженитесь, у вас будет семья.

— Он мужчина с прошлым. Ты забыла о ребенке.

— Тебе не нравится Томми?

— Конечно, нравится. — Сэм испытывала угрызения совести оттого, что будто бы упрекала Мака в отцовстве.

— Ты слишком много думаешь о работе. Не нужно забывать о личном счастье, — сказала Шарлин и направилась в столовую.

Сэм закончила мыть посуду, стараясь не вспоминать о Маке. Она ведь никогда не встретилась бы с ним, если бы не приглашение на бал. Нет, этот человек из другого мира. Кроме того, у него есть сын, ради которого он живет. Томми может просто не понять, если однажды у него появится мать, которая все это время жила где-то вдали от него.

Но ведь и Мак ведет себя вполне официально... если только не вспоминать его поцелуи.

 

ГЛАВА ШЕСТАЯ

 

В воскресенье вечером, когда Сэм уже собралась в душ, зазвонил телефон.

— Сэм? — раздался в телефонной трубке голос Мака. — Мне так и не удалось решить проблемы с водоснабжением. В доме нет воды, так что ни вы, ни миссис Хортон работать не сможете. Я отменил все свои деловые встречи и подыскиваю номер в отеле для себя и Томми.

— У нас в доме есть четыре свободные спальни. Приезжайте к нам. Я попрошу Шарлин присмотреть за Томми. Или пусть миссис Хортон приезжает сюда.

— Я не могу себе этого позволить.

— Почему? Шарлин понравилось ваше общество. В Томми она просто влюблена. Кроме того, у нас есть вода. Обещаю, что по утрам вы будете первым принимать душ.

Помолчав, Мак произнес:

— Спасибо, Сэм, мы воспользуемся вашим предложением.

В понедельник утром, перед тем как отправиться на работу, Сэм ждала приезда Мака и Томми. На улице было морозно, синоптики обещали снегопад. Сэм все объяснила Шарлин, надеясь, что та поладит с миссис Хортон.

Та, естественно, приехала первой и, недовольно оглядев дом, поинтересовалась:

— Мистер Макалени прикажет мне убирать здесь?

— Нет, — пролепетала Сэм.

Шарлин поприветствовала миссис Хортон, которая, принявшись снимать пальто, мельком взглянула в открытую дверь столовой.

— Кто-то увлекается вышивкой? — удивилась она, осматривая работы и эскизы, лежащие на столе.

— Я вышиваю, — откликнулась Шарлин.

— Я тоже, но не так хорошо! — Миссис Хортон, так и не сняв пальто, вошла в столовую и восхищенно воскликнула при виде работ Шарлин: — Это замечательно! У вас настоящий талант. Я даже немного завидую вам.

Сэм удивленно слушала диалог. Она не знала, что миссис Хортон увлекается рукоделием.

— У меня есть красивый рисунок, — Шарлин подъехала к миссис Хортон. — Хотите покажу?

— С радостью. — Та улыбнулась, чему Сэм снова удивилась, ибо ни разу не видела эту женщину улыбающейся.

На улице послышались голоса. Сэм подошла к парадной двери и открыла ее до того, как Мак позвонил.

— Миссис Хортон уже здесь.

— Она всегда пунктуальна, — заметил он.

— Где Шарлин? — спросил Томми. — Я хочу кататься.

Быстрый переход