Изменить размер шрифта - +
 — Люди заворачивают сюда и разговаривают. Я не подслушиваю, но иной раз и ненароком услышишь. Обитель, о которой вы спрашиваете… о ней нехорошо говорят. Что-то там неладно.

— Почему вы так думаете? — нажал Габриель.

— Раньше-то местечко было приятное. Сестры частенько показывались в городе, навещали людей, преподавали в воскресной школе. А месяца два назад случилась жуткая гроза, мы таких еще не видали. И с тех пор сестры из обители не выходят. Говорят, одна из них от грозы заболела, и ее нельзя тревожить, вот они и закрылись. С тех пор оттуда ни души.

— Разве можно заболеть от грозы? — удивился Ксавье. — Так не бывает, разве что в нее молния ударила.

— Да, звучит глупо, — согласился Эрл, печально покачав головой, — но я как-то ночью проезжал там, и скажу вам: то, что я видел, — неестественно.

— А что вы видели? — Габриель напрягся, и по его лицу я поняла: брат предвидит ответ и не рад ему.

— Ну… — Эрл смущенно нахмурился, словно опасался, что собеседники примут его за сумасшедшего. — Я возвращался в город и проезжал мимо обители. Мне показалось, что внутри кричали, только таких воплей человеческая глотка издать не могла. Словно дикий зверь выл. Ну, я вылез из машины, подумал, не вызвать ли шерифа, и заметил, что нижние окна все забиты досками, а на крыльце царапины, словно кто-то пытался пробиться внутрь… или наружу.

Айви оглянулась на Габриеля.

— Мог бы предупредить. — Я поняла, что сестра имеет в виду Михаила. — Мы к такому не подготовлены.

Она покосилась на Молли, которая, глядя вместо зеркала в стекло машины, подводила губы.

— Извините, мэм, не хотел вас пугать. — Подумав, Эрл добавил: — Может, просто там какая старушка из ума выжила.

— Нет, я рада, что вы рассказали, — возразила Айви. — По крайней мере, мы знаем, чего ожидать.

— Надеюсь, вы сумеете помочь нам еще в одном, — серьезно обратился к механику Габриель. — Та сестра, что заболела в грозовую ночь… как ее зовут?

— Вроде бы сестра Мэри Клер, — угрюмо ответил Эрл. — Так жаль — очень милая женщина.

Дальше до самого отеля ехали молча. Даже я понимала, что нельзя врываться в обитель с пистолетами наголо — надо иметь план. Айви с Габриелем, конечно, уже сообразили, что творится в обители, Но на лицах Молли и Ксавье отражалось недоумение.

Мотель под названием «Простой ночлег» стоял чуть поодаль от дороги — и слишком далеко от городка, чтобы привлекать туристов. Стоянка пустовала, неоновая реклама вспыхивала раз в несколько минут, а в промежутках только тоненько гудела. Коричневую кирпичную кладку когда-то побелили, но под действием стихий штукатурка потемнела и облупилась. Изнутри мотель выглядел немногим лучше: темные деревянные панели, темный ковер. В углу орал телевизор, женщина за стойкой портье красила ногти и поглядывала на экран, где шел повтор «Джерри Спрингера». Явление четырех гостей сразу до того ее поразило, что она разлила лак, впрочем, быстро опомнилась и встала навстречу посетителям. Я увидела тугие джинсы-варенки и короткий топ. Завитые волосы придерживала на лбу бандана в цветочек. Криво приколотая на груди табличка сообщала, что ее зовут Дениз.

— Чем могу служить? — неуверенно спросила женщина, явно решив, что заблудившиеся туристы сейчас будут спрашивать дорогу.

Брат с сестрой вышли вперед, чтобы оформить ночлег. Я отметила, что они выглядят слишком совершенно для реального мира. Надо признать, все четверо в этом окружении казались не на своем месте. Они стояли тесной группой, словно отгородившись от всего окружающего.

Быстрый переход