Вы же устали.
Кроу едва слышно хмыкнул и вздохнул.
— Простите меня, мисс Грей.
— За что?
Он пожал плечами, как будто его удивил ее вопрос.
— За трусость. За слабость. За грубость. За попытку спрятать голову в песок. За то, что накричал на вас. И выгнал.
Настала очередь Стефани удивляться. Она посмотрела на своего преподавателя и слабо улыбнулась.
— Вы кто угодно, но не трус, профессор Кроу, — мягко заметила она. — И слабым я бы вас не назвала.
— Но как еще объяснить мое нежелание видеть, как вы… постепенно исчезаете? — он тоже повернул к ней голову.
— Вы не обязаны через это проходить, — теперь она повторила и его жест — тоже безразлично пожала плечами. — Тот факт, что по странной прихоти судьбы вы единственный, кто может это наблюдать, еще ничего не значит.
— Значит, — возразил он. — И это не странная прихоть судьбы, мисс Грей.
В его тоне было что-то такое незнакомое, немного пугающее. Какая-то мрачная решимость, словно за то недолгое время, что они не виделись, он пришел к некоторому выводу и принял его, а теперь собирался поделиться с ней.
— А что это тогда? — она как зачарованная смотрела в его темные, казавшиеся черными, глаза.
Кроу отвернулся, подбросил в воздух огонек, плясавший у него до этого на ладони. Тот закружился, разрастаясь в маленькое круглое солнышко, и завис над ними, даря свет и немного тепла. Рассматривая переливы пламени, Кроу на одном дыхании ответил:
— Это и есть та связь, о которой вы догадались почти сразу, а мне потребовалось время, чтобы признать ее. Та самая связь, которая объединяет меня с юным студентом змеиного факультета, наблюдавшим угасание призрака Элизабет Милфорд. Правда в том, мисс Грей, что с самой Ночи Умертвий я был очарован вами. После моей невесты, с которой мы так глупо разругались, вы первая девушка, рядом с которой мне было настолько хорошо и настолько интересно. Вам, наверное, не очень приятно слышать это, — он снова заглянул в ее растерянное, если не сказать ошарашенное, лицо. — Мужчины вроде меня — не совсем то, о чем мечтают юные девушки вроде вас. И я бы никогда вам этого не сказал. Да что уж там, — он криво усмехнулся, — я бы и сам это едва ли понял, если бы… не все это.
— Вы ошибаетесь, профессор Кроу, — слегка охрипшим от волнения голосом отозвалась Стефани. — Девушки вроде меня не так часто становятся объектом чьей-то любви, чтобы привередничать.
— Разве? — удивился Кроу. — Вы красивая и умная. Что еще можно желать?
— Красивая? — усмехнулась она. — В этих очках? С жидким хвостиком? И форма на мне всегда сидит как… на корове седло.
Он нервно рассмеялся, услышав это сравнение, и Стефани тоже невольно улыбнулась.
— Очки, волосы… — проворчал Кроу, качая головой. — Какая глупость. Я видел тебя на вечеринке в честь Ночи Умертвий. Ты была невероятно красива. Потому что очки можно снять, волосы уложить, одежду сменить… А вот попробуй жить с носом, как у меня.
На этот раз в голос рассмеялась Стефани, наблюдая, как Кроу выразительно очертил кончиком пальца горбинку на своем «клюве».
— Вы на себя наговариваете, профессор Кроу. У вас очаровательный нос. И поверьте, мне очень лестно слышать, что я оказалась настолько интересна, чтобы привлечь внимание взрослого, умного мужчины вроде вас. Учитывая то, как долго ни одна другая не могла тронуть ваше сердце. Я сожалею только об одном…
— О чем? — он снова повернулся к ней, на этот раз вглядываясь в ее лицо пытливо, словно искал признаки неискренности. |