Майор вечно подыскивал новые места, поэтому его скауты уже облазили все окрестности и на озеро ездили как к себе домой. На сборе накануне похода Людвиг призвал отряд к порядку, прошелся по повестке дня и выслушал отчеты командиров звеньев, которых в отряде 1440 было пять — «Пантера», «Гремучая змея», «Кабан», «Рейнджер» и «Сокол», по семь-восемь мальчишек в каждом. Тео, как командир «Сокола», отвечал за палатки, экипировку, а главное — за достаточный запас еды на выходные. Он назначал наряды на кухню, организовывал уборку, присмотр за лагерным костром, очистку уборной, заготовку дров и прочее.
Майор проверил меню и распределение нарядов и обсудил запланированные мероприятия. Сборы перед походами были куда интереснее прочих, и мальчики приходили с охотой. Они шумели больше обычного и с некоторым трудом подчинялись приказам Майора. В половине шестого он объявил собрание закрытым и велел очистить помещение.
Майор требовал идеальной посещаемости, и Тео никогда не пропускал сборов, как и Харди Квинн из параллельного класса. После собрания Харди подошел к Тео на улице, где к стойкам была пристегнута целая стайка велосипедов.
— Слушай, — тихо начал он, оглядываясь. — Есть минута?
— Ну, — сказал Тео. — Что стряслось?
— Ты хорошо знаешь законы?
— Некоторые — да. У меня же родители юристы, я часто бываю у них на работе, кое-чего поднабрался.
— Так я и думал. — Харди снова огляделся, будто у него был секрет, который неловко рассказывать при посторонних.
Такое с Тео случалось постоянно — подходили знакомые ребята или друзья знакомых ребят и ковыряли ногой пыль, подыскивая слова, чтобы описать проблему с законом, которую Тео сможет решить, или попросить совета по юридической части. Тео всегда старался помочь, особенно нормальным мальчишкам вроде Харди. По плану Майора, Тео и Харди должны были стать скаутскими «орлами» примерно через год. У Тео уже было двадцать три знака отличия, у Харди, который командовал «Пантерой», — двадцать четыре.
— Ты, это, слышал о шоссе вокруг города?
— Да, видел вчера в новостях.
— Мои дед с бабкой получили по почте извещение, что штат планирует отобрать нашу ферму возле Ред-Крик: по этой территории, видите ли, пройдет Дорога. Там сто акров земли, которые мой прапрадед купил в шестидесятых годах девятнадцатого века. А теперь штат заявляет, что отбирает ферму, чтобы проложить шоссе!
— Это они могут, — сказал Тео. — По праву государства на принудительное отчуждение собственности.
— Чего принудительное?
Два других скаута довольно близко подошли за велосипедами, и Харди замолчал.
— Твой велик? — спросил Тео.
— Ну.
— Поехали ко мне в офис, поговорим.
Минут десять мальчишки катили по тихим тенистым улицам Страттенберга, пока не остановились на усыпанной гравием парковке позади «Бун энд Бун» и через черный вход вошли в «кабинет». Судья спал под письменным столом, но очнулся к жизни, услышав мальчиков. Пришлось остановиться и погладить пса.
— Это Судья, — сказал Тео. Харди тоже почесал собаку за ухом. — Подожди тут.
Харди присел. К шести контора уже почти опустела — Эльза, Винс и секретарь отдела сделок с недвижимостью Дороти ушли. Миссис Бун была у себя, но дверь в кабинет закрыта — верный знак, что у нее клиентка. Машины мистера Буна на парковке не было, стало быть, он отъехал.
Тео вошел в свою любимую комнату для совещаний, где вдоль стен тянулись стеллажи с толстыми томами, а в центре красовался длинный полированный стол красного дерева, вокруг которого выстроились кожаные полукресла. |