Вы раскаиваетесь в той жизни, которую до сих пор вели?
Бандольо сдержанно улыбнулся.
– В чем я определенно раскаиваюсь – так это в двух последних неделях. Что касается предшествующего периода, то это сложный вопрос, и в любом случае мне не очень‑то ясно, как на него правильно ответить. Задним умом все мы крепки, но в повседневной жизни способность задумываться над последствиями своих действий нами не расценивается как особо полезное свойство ума.
– Мы производим расследование по делу о вашем налете на Уэлген. Вы можете с большей определенностью идентифицировать вашего сообщника из местных жителей?
Бандольо потянул себя за бороду.
– Да я вообще, если память мне не изменяет, этим не занимался.
– Предварительный допрос Бандольо производился под гипнозом, – пояснил шериф Филидис. – У него не осталось никаких сведений, которые он мог бы утаить.
– И что же вам удалось выяснить во время гипно‑допроса?
– Инициатива исходила с Тралльона. Бандольо получил предложение по тайным каналам старментеров. Для проведения предварительного обследования Бандольо послал одного из своих ближайших соратников по имени Лемпель. Лемпель представил оптимистический отчет и Бандольо собственной персоной отправился на Тралльон. С триллом, который стал его пособником, он повстречался на пляже неподалеку от Уэлгена. Лицо трилла было закрыто хассэйдной маской и говорил он настолько измененным голосом, что, как утверждает Бандольо, он бы не сумел определить его владельца. Там же, на пляже, они обо всем договорились, и Бандольо больше уже никогда не встречался с этим человеком. К осуществлению проекта он подключил Лемпеля. Лемпеля ныне нет в живых. Никакими другими сведениями Бандольо не располагает, а произведенное в Порт‑Мэхьюле психо‑зондирование полностью это подтвердило.
Шермац повернулся к Бандольо:
– Здесь точно изложена суть дела?
– Абсолютно точно, за исключением имеющегося у меня подозрения в том, что мой под ельник из местных жителей убедил Лемпеля раскрыть Гвардии тайну нашего местонахождения с тем, чтобы можно было поделить на двоих всю сумму выкупа. После того, как Гвардия была уведомлена о месте нашего базирования, жизнь Лемпеля подошла к концу.
– Значит, в таком случае у вас нет причин скрывать личность вашего сообщника с Тралльона?
– Совсем наоборот. Мое самое заветное желание – увидеть, как он пляшет под музыку прутаншира.
– Перед вами стоит Джано Акади. Вы его знаете?
– Нет.
– Возможно такое, что вашим сообщником был вот этот Акади?
– Нет. Тот человек был таким же высоким, как и я. Шермац поглядел на Филидиса.
– Вам теперь все ясно – вы допустили прискорбную ошибку, которая только по счастливой случайности не была доведена до логического конца на прутаншире.
На мертвенно‑бледном лице Филидиса выступили капельки пота.
– Заверяю вас, я подвергался невыносимому давлению! Верховная Коллегия аристократов настаивала на том, чтобы я действовал без промедления. Она уполномочила лорда Генсифера, секретаря Коллегии, потребовать от меня решительных мер. Коль мне не удалось отыскать деньги, то хоть… – Филидис примолк и провел языком по губам:
– Чтобы ублажить Коллегию аристократов вы заключили в тюрьму Джано Акади.
– Подобный образ действия казался наиболее очевидным.
У Глиннеса тоже было несколько вопросов к Бандольо.
– Вы встретились со своим сообщником при свете звезд?
– Ну, разумеется, – как‑то почти даже весело ответил Бандольо.
– Как он был одет?
– На нем были обычные для триллов парай и накидка то ли с ватными плечиками, то ли с эполетами, то ли еще с какой‑то набивкой, похожей на сложенные крылья – одним триллам известно их назначение. |