Изменить размер шрифта - +
Увы, оно не терпит отлагательства.

— И что же это за дело такое? — проворчал король.

— Задержание жестокого, беспринципного убийцы, на счету которого десятки загубленных жизней!

Редкие шепотки сменились гулом, который с каждой секундой всё нарастал. Придворные взволнованно переглядывались, явно выискивая в своих сплочённых рядах нечестивца, на протяжении долгих месяцев державшего в страхе всё королевство. Кардинал, прежде серый, как давно небелёный фасад захудалой таверны или полуразвалившегося сарая, взяв пример с монарха, стал багроветь. Понял, видать, по чью душу явился мой бесстрашный супруг.

— Разве заговорщики не в тюрьмах? — вступил в разговор илланский посол, наслышанный о трагедиях, обрушившихся на Вальхейм.

— В тюрьмы попали те, кто был неугоден настоящему убийце. Маги, от которых его высокопреосвященство избавился, желая расчистить себе путь к трону.

Что тут началось… Зал взорвался криками, где-то возмущёнными, где-то изумлёнными. Несколько дам, закатив глаза, собирались грохнуться в обморок. Но поняв, что до них сейчас никому нет дела, быстренько передумали. Неистово обмахиваясь веерами, продолжили следить за душещипательной сценой.

— Кардинал Бофремон! — Моран повернулся к пунцовому прелату и с выражением презрения на обычно невозмутимом лице, громогласно проговорил: — Вы обвиняетесь в призыве демонов, многочисленных жестоких убийствах и заговоре против его величества короля!

— Не может быть! — схватился за сердце последний. — Вы с ума сошли, маркиз!

Вот ведь Тома неверующий.

— Я могу доказать это, сир. Если только позволите, — снова расшаркался де Шалон перед государем, тоже, кажется, подумывающим на время уйти из реальности.

Благо королева не позволила. Иначе бы все бросились приводить монарха в чувство, охать вокруг него да стенать, позабыв и об обвинениях, и о мерзком прелате.

Снова вцепившись в руку правителя, чтобы не думал трусливо сбегать в спасительный обморок, Алайетт жёстко потребовала:

— Объяснитесь, маркиз. Вы предъявляете обвинения человеку, долгие годы верой и правдой служившему Вальхейму. Столпу нашей веры.

Государыня была набожной, по-моему, даже чересчур, и видела в кардинале святого, посланника Единой, снизошедшего с небес к нам на грешную землю. Будет сложно сорвать с королевских глаз столь усердно вытканную этим ядовитым пауком пелену лжи.

— Я, как и его высокопреосвященство, положил на алтарь службы всю свою жизнь. И, считаю, что смею просить, нет, требовать от кардинала пройти ритуал взыскания правды. Если он невиновен, я публично буду молить монсеньора о прощении. Но если…

Глухо зарычав, Бофремон рванулся к Стражу.

— Этот человек безумен! Он ложью пятнает моё имя и мою честь и заслуживает немедленного ареста! Взять его!

У меня сердце ушло в пятки, да там и осталось, забыв, как стучать. Стражники сделали несколько несмелых шагов по направлению к Морану, но не отваживались схватить его без дозволения монарха.

Король мешкал. Даже королева утратила привычную ей сдержанность и теперь казалась растерянной. Было видно, Алайетт не знает, как поступить. Больше всего на свете я опасалась, что Морана действительно схватят, и тогда… Стараниями кардинала мой муж и до вечера не доживёт.

Гнетущее молчание, кажется, длившееся целую вечность, снова нарушил герцог Кастальдо:

— Разве это так страшно? Я имею в виду, пройти ритуал взыскания правды?

— Он совершенно безболезненный, ваша светлость, — ответил послу седовласый мужчина в тёмном с серебряными галунами костюме, прежде никем не замеченный. Поравнявшись с маркизом, магистр Броссар назвался и поклонился правителям.

Быстрый переход