Изменить размер шрифта - +
Кстати, возможно, именно  за
этим она и собиралась после убийства отправиться в Хилтон-Хед.
     -  Я согласна со Смайлоу, - кивнула Стефи. - Мы можем искать оружие
до  судного  дня, но так и не найти. Да оно тебе и не нужно, -  добавила
она уверенно.
     Хэммонд  устало  провел  рукой  по лицу  и  впервые  за  все  время
вспомнил, что так и не побрился сегодня утром.
     -  Мне  придется очень долго объяснять жюри мотивы преступления,  -
сказал он. - Все это звучит довольно неубедительно...
     - Наоборот, - не согласилась Стефи. - Ведь у тебя же есть показания
Бобби Тримбла, где он рассказывает о ее прошлом.
     -  Ты  спятила, Стефи! - отозвался Хэммонд. - Все, о чем, о чем  он
рассказывал, случилось больше двадцати лет назад. Но даже  если  бы  это
произошло вчера, Фрэнк ни за что не допустит оглашения этих подробностей
во   время   суда.  Во-первых,  он  заявит,  что  эти  факты  не   имеют
непосредственного отношения к делу, и я не вижу причин, по которым судья
бы  его  не поддержал. Присяжные - те и вовсе не станут выслушивать  эту
чушь.  Даже  если мне удастся добиться того, что показания  Бобби  будут
заслушаны,  это  может  в конечном итоге обернуться  против  нас  самих.
Смайлоу, прищурившись, посмотрел на Хэммонда.
     -  Или  я  чего-то  не понимаю, - медленно сказал  он,  -  или  ты,
Хэммонд, тормозишь это дело намеренно. Почему?
     -  Нет,  Смайлоу, просто я реально смотрю на вещи. И перед  большим
жюри  предстоит отдуваться мне, а не тебе. Возможно, ты гордишься своими
высосанными из пальца уликами, но я слишком хорошо знаю, что в  суде  от
них  ничего не останется. Перкинс пустит их по ветру - и меня  вместе  с
ними.
     -  Ты  что,  испугался? Может быть, Стефи стоит известить  об  этом
Мейсона? Думаю, он быстро найдет тебе замену.
     Хэммонд  с  трудом  сдержался,  чтобы  не  послать  детектива  куда
подальше.  Смайлоу  намеренно провоцировал его, вызывая  на  скандал,  и
любой резкий ответ дал бы детективу именно то, чего он добивался.
     - Не сомневаюсь, - процедил он сквозь сжатые зубы. - Но у меня есть
идея  получше  -  найти  замену следователю. Мне кажется,  я  догадался,
почему  ты  так откровенно пренебрегаешь сбором улик, хотя это  является
твоей  прямой обязанностью. Ты решил поступить проще. Чтобы не утруждать
себя,  ты  просто  взял  и утаил решающую улику, которая  одна  способна
оправдать  Юджин  Кэрти. Тебе прекрасно известно,  что  без  нее  ей  не
выкрутиться  -  вот почему ты так уверен, что ее сочтут виновной.  -  Он
немного  помолчал. - Да, Смайлоу, ты мог так поступить! И это, наверное,
не в первый раз, верно?
     На скулах Смайлоу заиграли желваки, но он пока сдерживался.
     -  О  чем  ты говоришь, Хэммонд? Я ничего не понимаю! - воскликнула
Стефи.
     -  Спроси у него. - Хэммонд кивнул в сторону детектива.
Быстрый переход