Пытка не сломала его, но энергии вычерпала достаточно.
— Да не смотри ты так на меня, — сказал он. — Теперь, когда я свободен, я смогу допускать к себе отсроченную боль мелкими порциями, с которыми без труда справлюсь. Бастилия, деточка, нашла что-нибудь?
Я оглянулся. Бастилия, не теряя времени даром, быстро обыскивала шкафчики и столы. Она оторвалась от своего занятия и покачала головой.
— Если он и забрал твои Линзы, старик, то спрятал их не здесь.
— Ну что ж, — сказал дедушка Смедри. — Деточка, ты все равно молодец.
— Я взялась обыскивать комнату, — с треском захлопывая шкаф, сказала она, — только потому, что дико разозлилась на тебя, Смедри. Ну это же надо было — позволить захватить себя в плен! Если бы я подошла тебе помогать, то, наверное, вместо помощи отволтузила бы хорошенько. А это не слишком по-рыцарски, особенно теперь, когда ты ослаб.
Дедушка Смедри примирительно поднял руку, а сам шепнул мне:
— Наверно, бестактно было бы напоминать ей, что и она тоже попалась?..
— Я попалась из-за ошибки другого Смедри, — вспыхнула Бастилия. — И потом, это к делу не относится! И вообще, надо нам выбираться отсюда, пока Темный Окулятор не вернулся!
— Согласен, — сказал мой дедуля. — За мной! Я знаю, как пройти к лестнице, ведущей наверх!
— Наверх?.. — не веря собственным ушам, переспросила Бастилия.
— Ну конечно, — ответил дедушка Смедри. — Мы ведь явились сюда за Песками Рашида. И не уйдем, пока их не добудем!
— Но теперь враги знают, что мы здесь, — возразила Бастилия. — Вся библиотека стоит на ушах!
— Верно, — сказал дедушка Смедри. — Зато нам известно, где хранятся Пески!
— Правда? — спросил я.
Дедушка Смедри кивнул.
— Не думаете же вы, что мы с Квентином позволили себя схватить за здорово живешь? Мы подобрались к Пескам Рашида вплотную. Вплотную!
— Но? — складывая руки на груди, спросила Бастилия.
Дедушка Смедри покрылся едва заметным румянцем.
— Стекло Ловчего, — сказал он. — Блэкберн оснастил хранилище такими ловушками, что я просто диву даюсь, как он сам в них не попадается всякий раз, когда туда входит!
— И как же мы намереваемся обойти эти ловушки? — поинтересовалась Бастилия.
— А нам не придется, — сказал дедушка Смедри. — Мы с Квентином так и не придумали, как их миновать, поэтому и решили в них попасться. Так что теперь эта комната должна быть полностью лишена защиты. Ты же знаешь, что пластинка Стекла Ловчего может сработать только однажды!
— Тебя же убить могло, старый козел!.. — взорвалась Бастилия.
— Так не убило же, — сказал он. — Итак, вперед! Мы опаздываем!..
И с этими словами он устремился наружу. Бастилия посмотрела на меня с мрачным отчаянием.
— Когда он в следующий раз во что-нибудь влипнет, — сказала она, — давай просто бросим его как есть, а?..
Я криво ухмыльнулся и двинулся было на выход следом за ней, но тут кое-что привлекло мое внимание, и я задержал шаг.
— Синг, — окликнул я здоровяка.
— Да?
Я указал ему на крепление стенного светильника.
— На что оно похоже, по-твоему?
Синг поскреб подбородок.
— На кокос?.. — предположил он затем.
«Кокос», — мысленно повторил я, вслух же сказал:
— А ты помнишь, что сказал Квентин там, внизу, когда мы только вошли?
Синг мотнул головой. |