Качки Библиотекари уже входили внутрь, собираясь взять нас в кольцо. Синг следил за их перемещениями, держа руки на пистолетах.
— А у тебя тут неплохая коллекция, Блэкберн, — сказал дедушка Смедри, обходя комнату по окружности. — Линзы Морозильщика, Линзы Курьера, Линзы Грабителя. Весьма впечатляет!
От меня не укрылось, что в руке деда что-то мягко мерцало.
— Насчет могущества, — усмехнулся Блэкберн, — у меня действительно пунктик.
Дедушка Смедри кивнул, словно нечто для себя уяснив.
— Эти Линзы у тебя в руке, — сказал он. — Они ведь сделаны из Песков Рашида?
Блэкберн промолчал, по-прежнему улыбаясь.
— А зачем тебе пара? — спросил дедушка. — Почему не монокль?
Блэкберн ответил:
— На тот случай, если придется ссужать их другим. Не все же, как я, понимают выгоду концентрации силы.
— Вся эта погоня да еще пытка, — проговорил дедушка Смедри. — Я и то подозревал, зачем ты так долго возишься с нами. Ты просто нас отвлекал, пока твои приспешники выплавляли эти Линзы.
— Не просто, — сказал Редриан Блэкберн. — Я в самом деле надеялся сломать тебя, старик, и таким образом выведать природу Талантов Смедри. Ты прав в одном: мой расчет был на то, что, заполучив эти Линзы, я тебя уже точно побью!
Дедушка Смедри улыбнулся в ответ.
— Но они, — сказал он, — не делают того, чего ты от них ждал. Так ведь?
Блэкберн передернул плечами.
Дедушка Смедри прекратил наконец кружить возле полок. Подняв руку, он снял с подставки какую-то Линзу и присоединил ее к еще нескольким, лежавшим у него на ладони. И повернулся к Блэкберну.
— Давай не будем, — сказал он. — А если будем, то — давай!
Блэкберн расплылся еще шире.
— Давно же я этого ждал.
Рука дедушки Смедри метнулась к лицу, поднося к глазу Линзу Окулятора. Блэкберн тоже вскинул ладонь… и надел еще один монокль поверх того, в котором пришел.
Синг, как и следовало ожидать, грохнулся на пол.
— Битые Стекла! — ругнулась Бастилия, грабастая меня за руку и увлекая в сторонку.
Даже мускулистые Библиотекари замерли на местах, расставляя для устойчивости напряженные ноги.
И тогда воздух затрещал энергетическими зарядами. Волосы у меня поднялись дыбом, каждый шаг вызывал легкий удар статическим электричеством.
— Что происходит? — закричал я шепотом, обращаясь к Бастилии.
Она ответила:
— Окуляторский Поединок.
Я увидел, как дедушка Смедри поднес к лицу еще одну Линзу. Левый глаз он держал зажмуренным, так что обе Линзы располагались у правого. Первая из них — розово-красная Линза Окулятора — висела прямо в воздухе, сама собой удерживаясь в одном положении.
Блэкберн подвел к единственному глазу третью Линзу. Комнату наполнила такая энергия, что Линзы завибрировали на подставках.
Я узнал выбранное им стеклышко, это была черновато-зеленая Линза Палача. Я ощутил ее активацию. Вот только на дедушку Смедри она видимого воздействия не возымела.
— Линзы Окулятора, которые сейчас на тебе, — перекрывая дребезжание стекол, пояснила Бастилия. — Они так называются, потому что они базовые, в смысле универсальные. Хорошо обученный Окулятор может отбивать ими атаки врага.
Дедушка Смедри медленно поднес к глазу третью Линзу. Все три так и повисли перед ним в воздухе. Самая последняя издавала тончайший звон, от которого было больно ушам. Хотя звуковой луч предназначался в основном Блэкберну.
— Почему они комбинируют Линзы? — спросил я, глядя, как Блэкберн берется за четвертое стекло. |