Изменить размер шрифта - +
 — Надо ему напомнить... Очень милый.

Доктор Мэрфи перегнулся через перила, немного передохнул и пошел в глубь террасы, вытирая костистое лицо тонкой жилистой рукой. Подойдя к генералу, он наклонился и осторожно натянул тапочку на его озябшую голую ступню. Потом, подтащив циновку, сел рядом и понимающе усмехнулся, уважительно глядя в лицо старику.

— Плохо спали, да, генерал?

— Что? — Генерал неуверенно моргнул. — Нет, что вы. Я спал очень хорошо, доктор.

— Прекрасно! — произнес доктор Мэрфи. — Ну, теперь вы убедились? Согласитесь, что я был прав насчет этого письма.

— Ну да... — генерал пошарил в кармане халата, — я хотел попросить... Вы не будете возражать...

Доктор Мэрфи вытащил письмо из кармана и осторожно развернул.

— Вот, — сказал он, — написано черным по белому. «Мы с большим удовольствием прочитали вашу рукопись. Благодарим, что вы дали нам возможность с ней ознакомиться».Достаточно ясно сказано. Как еще можно это истолковать?

— А... вы думаете, это не просто формальность? Может, они это только из вежливости?

— Ха! — сказал доктор Мэрфи.

— Это не в их духе, да? — с надеждой спросил генерал. — Они ведь обычно не церемонятся?

Доктор энергично кивнул:

— Если эти люди говорят, что им что-то нравится, они действительно имеют это в виду!

— Но... э... ведь они ее не взяли?..

— У них не было возможности.Им понравилось, и они благодарны вам за нее, но... ну, вот сами прочитайте: «В настоящее время мы не можем ее напечатать». В настоящеевремя, понимаете? Дайте им отсрочку, генерал. Не бросайте свою рукопись; поработайте еще над ней, вставьте пару анекдотцев, из тех, что вы мне рассказывали. А потом пошлите ее опять, и вы увидите, как они в нее вцепятся, ей-богу!

Генерал взял письмо и осторожно опустил в карман.

— Я так и сделаю, доктор! Клянусь, я... — Тут голос его замер, а глаза потускнели. Он бы так и поступил, но...

Нервно кашлянув, он кивнул на столик у своего кресла:

— Видите ли, доктор, у меня только что был сытный завтрак: яичница, булочки, молоко... Черт побери, сэр! Что это вы ухмыляетесь?

— Извините, генерал. Так о чем вы говорили?

— Я говорил, доктор Мэрфи, что у меня только что был сытный завтрак и мне требуется его запить, чтобы все улеглось.

— Что мне действительно нравится в вас, генерал, — начал док, — так это свойство, присущее всем алкоголикам, то, что отличает их от обычных подзаборных пьяниц. Они стараются вас перехитрить, но почти никогда не лгут.

— Я не...

— Вы сказали, что у вас был сытный завтрак. Но вы же не сказали, что позавтракали. Вы ведь не съели его, генерал? Ваш выбор слов ведь не был случайным?

Генерал неохотно улыбнулся. Глаза его, блуждавшие вокруг столика, снова зажглись.

— Вы слишком умны для меня, доктор. Не знаю, почему я все время пытаюсь вас обмануть. Не буду больше отнимать у вас время, только распорядитесь, чтобы Руфус заправил мою зажигалку для сигар...

— И что вы намерены делать с этой жидкостью?

— А что с ней обычно делают?

Доктор ждал. Теперь вот жидкость для зажигалок. Раздраженно хлопнув себя по ногам, он поднялся.

— Мышьяк тоже хорошо смешивается с молоком, — произнес он, — и действует гораздо быстрее. Может быть, вам лучше прислать его?

— Неплохая идея, — отозвался генерал.

Док смотрел на опущенную голову старика со смешанным чувством симпатии, раздражения и непреходящего интереса к проблеме, которую тот собой являл.

Быстрый переход