Она строго посмотрела на девочек.
— Разве мы не будем сегодня завтракать, мадам? — спросила на этот раз уже Амелия.
— Мы так голодны, — добавила Сильвия.
Мадам тоже хотела есть, но она не больше няни была знакома с обычаями Версаля. Накануне вечером кто-то из слуг принес им ужин без какой-либо просьбы с их стороны.
Но как повторить эту процедуру — ей было неведомо. Признаться же в своей неосведомленности перед подопечными, да еще в присутствии няни, она не могла.
— Вам придется подождать, — строго произнесла она. — Некоторое самоограничение полезно для души.
Настроение девочек упало — они поняли, что гувернантка не представляет, как раздобыть для них еду. И четыре нескончаемых часа они сидели плечом к плечу на диване, не смея пошевелиться, наблюдая, как гувернантка все чаще прикладывается к заветной фляжке, чтобы заглушить терзающий ее голод.
Но вот дверь в гостиную распахнулась, и вошла Корделия в своем сером платье с розовой пелериной, с рассыпанными по нежно-розовой коже плеч черными локонами.
— Желаю вам, милые, всем доброго утра, — произнесла она, наклоняясь, чтобы взять в свои ладони детские ручонки, и целуя девочек в щеки.
Взгляд ее был грустен, но она все же нашла в себе силы улыбнуться всем присутствующим.
— Но вы же совсем замерзли! — воскликнула она, коснувшись губами щек девочек. — Как это вам удалось в такой чудный день?
Она с удивлением посмотрела на гувернантку, которая, растерянно мигая, поднялась с кресла.
— Их надо было напоить чаем, чтобы они согрелись.
— Мы хотим есть! — хором протянули малышки.
— Есть? Неужели вы не завтракали?
Луиза пренебрежительно фыркнула:
— Князь полагает, что его дети обязаны переносить временные неудобства.
— Я уверена, что это только похвально, — едко сказала Корделия, — но не могу представить, что он хочет уморить их голодом.
Она бросила гневный взор на гувернантку, потом перевела взгляд на побледневшую няню.
— Может быть, вы просто не знали, как заказать завтрак? — недоумевающе произнесла она.
Вихрем пронесясь по комнате, она дернула сонетку звонка, висевшую у двери.
— Этот звонок проведен в наши апартаменты. Сейчас сюда придет Фредерик, и через него вы можете заказать все, что вам угодно. Как долго вы здесь сидите?
— С раннего утра, мадам, — произнесла няня, осмелевшая из-за голода и явного смущения гувернантки.
Корделия развернулась лицом к Луизе.
— Вы превышаете свои полномочия, мадам, — произнесла она ледяным тоном, глаза ее горели недобрым огнем. — Насколько мне известно, вам платят за то, чтобы вы заботились о детях князя, а не издевались над ними!
В этот момент в комнате открылась дверь, и Корделия резко повернулась, взметнув в воздухе розовато-серую волну y пышных юбок.
— Фредерик, принесите детям шоколад, бриоши и джем, а потом покажите няне, где она может перекусить.
Когда слуга вышел, сопровождаемый няней, в комнате воцарилось напряженное молчание. Гувернантка исходила гневом, грудь у нее вздымалась, как у испуганной лягушки. Дети с блестящими от любопытства и восторга глазами тихонько сидели на диване, не сводя глаз со всемогущей Корделии. Та мерила шагами гостиную, лихорадочно соображая, как ей поступить. Она нарушила одно из правил, установленных в этой новой жизни ею самой: объявила гувернантке войну, вместо того чтобы предложить ей союз. Но женщина была так отвратительна, что сдерживаться она уже не могла.
— Княгиня, я возражаю против такого тона, — обрела наконец голос гувернантка. — Мой родственник, князь Михаэль, вверил своих детей моему попечению с самого раннего возраста и…
— А, вот и Фредерик, — довольно грубо прервала это бурное начало Корделия. |