В этом хаосе ее спасла только работа: сосредоточившись на необходимости оказать пострадавшим профессиональную помощь, она занималась этими ранами, сотрясениями, сломанными костями, и это помогло ей пережить события сегодняшнего утра. Состояние остальных пациентов теперь было стабильным, и за ними присматривал врач береговой охраны.
И теперь, когда в ее услугах больше не было нужды, вес случившейся трагедии тяжело давил на нее. Что, если бы взрыв произошел в то время, когда они с Джеком находились в трюме? От этой мысли ее продрал мороз, и она зябко обхватила себя за плечи. Что, если бы они не решили плыть на тот остров?
Она вдруг почувствовала, что за спиной кто-то появился, и оглянулась. В нескольких шагах от нее стоял Джек, словно не решаясь побеспокоить. Лорна оценила его вежливость, хотя была слегка ею раздосадована: неужели он считает ее изнеженной барышней? Она кивнула, давая ему понять, что не против его присутствия: ей требовались ответы, без которых она не смогла бы спокойно уснуть, и она надеялась получить их от Джека. Он подошел и встал рядом у перил.
— Извините, что втянул вас в эту историю. Если бы я только знал…
— Как вы могли знать? — Она снова повернулась и стала вглядываться в береговую линию.
Наступила долгая пауза — каждый подыскивал наиболее устойчивое положение для ног, но так, чтобы не помешать другому.
— И что по-вашему произошло? — спросила Лорна наконец. — Насчет этого взрыва — у вас же была какая-то версия. Что-то насчет кнопки с того света.
Он кашлянул и издал некий неопределенный звук.
— Нужен взрывотехник, чтобы все проверить. Но пока вы работали с ранеными, я обследовал обломки. Похоже, взорвался топливный бак. Может, сработало какое-то устройство, установленное на случай провала.
— Это и есть кнопка с того света?
Он кивнул.
Не только они знали об этом судне. Кто-то ведь отправил груз, и у него был пункт назначения. После шторма, когда вторая сторона не получила никаких извещений, они, вероятно, по радио привели в действие взрыватель, чтобы уничтожить все содержимое трюма. И замести следы.
Она вспомнила еще об одной вещи, за которую чувствовала ответственность.
— Животные — сколько удалось спасти?
— К несчастью, до взрыва ребята успели вынести всего ничего. Попугая, пару обезьянок, ягненка. Спасли кладку яиц питона. Но сама змея и все остальные погибли.
— Еще у нас остался котенок ягуара.
— Да. Я про него забыл. Несмотря на все, у нас на попечении есть еще один выживший.
— И мать детеныша.
— Да, она где-то тут. Как только доберемся до Нового Орлеана, я организую поисковую партию.
— А я тем временем начну генетические исследования, чтобы понять, что же случилось с этими животными, и попытаться установить, у кого могли быть ресурсы, позволяющие сделать это.
— Отлично. Я позвоню завтра — узнать, что вам удалось выяснить.
Он хотел отвернуться, но она ухватила его за руку.
— Постойте, Джек. Я в ОЦИИВе смогу получить результат к вечеру.
Наморщив лоб, он пытался сообразить, что стоит за ее словами.
— Сегодня вечером я буду с вами, — пояснила она.
Но его лицо не прояснилось — напротив, морщины стали еще глубже.
— Когда вы отправитесь на поиски этой кошки, я пойду с вами, — раздраженно вздохнув, пояснила Лорна. |