Изменить размер шрифта - +

    Звонил Скотт Нестер, его заместитель.
    — Мы тут нашли кое-кого, кто видел эту треклятую кошку.
    — Кого? Где?
    — Парнишку в лодке. Он стрелял в сторону одного из наших поисковых вертолетов, чтобы привлечь внимание.
    — Ты уверен, что это оно самое?
    — Да-да. Он описал большую белую кошку с громадными зубами. Говорит, что она убила его отца. Мы отправили отряд на поиски тела.
    Пальцы Джека сжали телефон.
    — А парнишка видел, куда направился объект?
    — Он считает, что на север. В сторону Миссисипи.
    — Где именно нашли парнишку?
    — У вас есть карта?
    — Могу найти.
    Скотт сообщил ему координаты. Отдав еще несколько распоряжений, Джек поспешил туда, где его брат в шкафу рядом с задней дверью держал набор морских карт. Кроме того, шкаф был набит рыболовными принадлежностями: коробками с крючками, лесками и блеснами, всевозможными самодельными манками, так что в поисках карты дельты он укололся пальцем о крючок.
    Держа свернутый лист в руке, он вытащил крючок и отер окровавленный палец о рубашку, потом подошел к столу, развернул бумажную трубку и карандашом пометил то место, где был найден парнишка в лодке… или, по крайней мере, наиболее близкое к этому. Два-три года работы реки, несущей песок, многократные наводнения — и даже лучшие карты региона переставали отражать действительность. Тем не менее он смог найти остров, на который выбросило траулер, и прочертил прямую линию между ним и тем местом, где подобрали пострадавшего.
    Линия вытянулась от островка к северу. Зверь явно туда и двигался. Джек пунктиром продолжил линию от места обнаружения парня до самой Миссисипи, где она уперлась в небольшой городок на берегу реки — Порт-Сульфур. Тут он поставил крестик — городок был ему известен. Его почти полностью уничтожила «Катрина», некоторые дома унесло футов за сто от их фундамента.
    Немного подавшись назад, Джек принялся изучать карту.
    Дверь открылась — вошел Рэнди.
    — Только что приплыли в своем каноэ Ти-Боб и Пийо. — Он ткнул в крестик на карте. — Нам сюда?
    — Отсюда мы начнем. Соберем всех в Порт-Сульфуре и направимся на юг в дельту.
    Джек уставился на штриховую линию. Саблезубая кошка пряталась где-то здесь.
    — Так чего мы ждем? — спросил брат, хлопнув его по плечу. — Laissez les bons temps rouler.
    Джек сложил карту. Прежде чем последовать совету брата и «позволить хорошим временам наступить», ему предстояло сделать кое-что — и это его не радовало.
    — Мне еще нужно захватить кое-кого.
   
   
    
     Глава 11
    
    После шторма Лорна так и не успела привести свой двор в порядок.
    Уже наступил вечер, когда она поднималась по каменным ступенькам к дверям дома в Гарден-Дистрикт. Солнце нависало над горизонтом, магнолии и дубы отбрасывали густые тени. При виде поломанной черепицы, сброшенной с крыши, сорванных ветром листьев и помятых бутонов, которыми был забросан заросший газон, можно было подумать, что здесь поработал кистью Джексон Поллок.[8] В центре двора стоял давно не работающий каменный фонтан, украшенный замшелым ангелом.
    Она вздохнула, видя плачевное состояние семейного особняка. Краска на крыльце пузырилась и шелушилась.
Быстрый переход