- А чему тут можно помешать?!
- Вы немец? - Карл решил на всякий случай подстраховаться, так как
много слышал об опасностях, грозивших эмигрантам в Америке, особенно от
ирландцев.
- Да немец, немец, - сказал мужчина.
Карл все еще медлил. Тут мужчина внезапно схватил дверную ручку и,
быстро закрыв дверь, вдвинул Карла к себе в каюту.
- Я не терплю, когда за мной подсматривают из коридора, - продолжал он,
снова занявшись своим сундучком, - потому что каждый идет мимо и заглядывает
сюда, такое не всякий выдержит.
- Но коридор совершенно пуст, - сказал Карл, неловко прижатый к коечной
стойке.
- Это сейчас, - сказал мужчина. "Именно о "сейчас" и идет речь, -
подумал Карл. - С этим человеком нелегко столковаться".
- Ложитесь-ка на койку, там места побольше, - сказал мужчина. Карл
кое-как забрался туда, громко посмеявшись над первой неудачной попыткой. Но,
едва оказавшись на койке, он воскликнул:
- Боже милостивый, я же совсем забыл о своем чемодане!
- Где же он?
- На верхней палубе, его стережет мой знакомый. Как бишь его зовут? - И
он вытащил из потайного кармашка, который мать пришила ему для поездки к
подкладке пиджака, визитную карточку. - Буттербаум. Франц Буттербаум.
- Чемодан вам очень нужен?
- Естественно.
- Тогда почему вы отдали его чужому человеку?
- Я оставил внизу зонтик и побежал за ним, но не хотел тащиться с
чемоданом. А потом я в конце концов еще и заблудился.
- Вы один? Без сопровождающих?
- Да, один.
"Наверное, мне нужно держаться этого человека, - мелькнуло в голове у
Карла. - Лучшего товарища мне сейчас не найти".
- Так. Теперь вы еще и чемодан потеряли. Не говоря уж о зонтике.
И мужчина уселся на стул, как будто теперь дело Карла приобрело для
него некоторый интерес.
- Но я полагаю, чемодан еще не потерян.
- Блажен, кто верует, - сказал мужчина и энергично взбил свою темную,
короткую, густую шевелюру. - Что ни порт, то на корабле новые обычаи. В
Гамбурге ваш Буттербаум, возможно, и стерег бы чемодан; здесь же, вероятнее
всего, обоих и след простыл.
- Но тем не менее я должен сейчас посмотреть, - произнес Карл,
прикидывая, как бы отсюда выбраться.
- Лучше останьтесь, - сказал мужчина и прямо-таки грубо толкнул его
назад, на койку.
- Почему это? - сердито спросил Карл.
- Потому что это не имеет смысла, - сказал мужчина. - Через минуту я
тоже пойду, вот и отправимся вместе. Чемодан или украден - тогда ничем не
поможешь, или тот человек оставил его, и мы скорее его отыщем, когда судно
совсем опустеет. То же и с вашим зонтиком.
- Вы хорошо ориентируетесь на корабле? - спросил Карл недоверчиво, и
ему почудилась скрытая загвоздка, что он добрался до Нью-Йорка. |