Изменить размер шрифта - +

 

Глава 2

 

Для Митча Бэйрда все это началось не с похищения, а с инцидента в винном магазине.

Митч весь тот день нервничал. Группа была без работы две недели, он присоединился всего несколько недель назад, а трио легче куда-нибудь устроиться, чем квартету. Если кем-нибудь пожертвуют, то конечно им.

Митч привел старый «понтиак» в торговый центр и поставил напротив винного магазина. Флойд Раймер сказал:

— Давай зайдем на минуту, возьмем бутылку огненной воды.

В магазине были двое покупателей, мужчина и девушка, пришедшие, судя по всему, порознь. Флойд посмотрел на них обоих и отошел в сторону, выжидая, когда они уйдут.

Как только дверь закрылась за последним покупателем, продавец сказал Флойду:

— Как дела?

— Увы, — ответил тот, разводя руками.

— Я так и думал, что ты появишься.

Флойд улыбнулся, сверкнув зубами, и сложил из пальцев фигуру наподобие пистолета:

— Время пришло, Лерой.

Прыщавое лицо продавца повернулось к Митчу:

— А этот?

— Он со мной. Выкладывай все, Лерой.

Продавец подошел к кассе. Флойд сказал:

— Посмотри в окно, Митч: не идет ли кто сюда.

— Я не…

— Слушай, мы грабим магазин. Нельзя, чтобы нам помешали, правильно?

— Что-что мы делаем?!

Флойд отмахнулся от него. Продавец закончил пересыпать деньги из кассы в бумажный мешок и протянул его Флойду.

— Сколько здесь?

— Около семи сотен. — Лерой усмехнулся. — Думаю, ты не забудешь, что сделать с моей долей.

Флойд, тоже усмехнувшись, спросил:

— Ты помнишь, как мы выглядели?

— Их было трое, — быстро заговорил Лерой. — У того, высокого, был пистолет. Лица они закрыли нейлоновыми чулками, но я уверен, что это были мексиканцы. Я видел, как они уехали на зеленой машине.

— Прекрасно, — кивнул Флойд и пошел к двери. — Идем, Митч.

В машине Митч долго молчал. Потом сухо сказал Флойду:

— Ты не хочешь мне рассказать, в чем тут суть.

— А как по-твоему?

— Ты договорился с Лероем инсценировать ограбление и поделить добычу. Одного я не могу понять — зачем ты меня втянул. Неужели тебе был нужен свидетель?

— А ты не свидетель, Митч, ты соучастник.

— Это как понимать, черт возьми?!

— Ты же помог мне ограбить магазин и вел машину, на которой мы скрылись.

— Но, бога ради, я даже не знал ничего.

Флойд искоса посмотрел на него.

— А если бы я тебе сказал заранее, ты бы со мной пошел?

— Нет. Да. Черт возьми, я не знаю, но ты мог бы дать мне возможность подумать. А так у нас может быть куча неприятностей.

— Все обойдется, если будешь молчать.

Из телефонной будки на углу Флойд позвонил куда-то, потом они подъехали к бару, выпили по стакану пива. В это время вошла неряшливо одетая женщина и, ни на кого не глядя, пошла к туалетам.

— Идем, — сказал Флойд, поднимаясь, и пошел в ту же сторону, что и женщина. Митч, ничего не понимая, последовал за ним.

Женщина стояла у одной из туалетных будок, у нее было некрасивое крупное лицо, нос картошкой. Глаза были усталые и презрительные.

— Надеюсь, вы не зря тратите мое время, потому что я в кредит не продаю.

Флойд вытащил из бумажного мешка пригоршню бумажных денег. Женщина смотрела на него с вежливым интересом.

— Хорошо, — сказала она. — Сколько нужно зелья?

— Чтобы человеку с большим стажем хватило на неделю.

Быстрый переход