Изменить размер шрифта - +
Эта мешанина вылетала из кафе, где передняя стена отсутствовала — видимо, из рекламных соображений. Чарли хотел уже пройти мимо, но заметил за одним из столиков девушку.

Кафе было заурядное — два игральных автомата, темный поцарапанный бар в стиле «вестерн», несколько столиков. Оркестрик — две трубы и две гитары — играл у дальнего конца бара. Было дымно и людно. Сидели все местные: туристы в Каборку заезжали редко.

Лишь одна девушка явно была из Штатов. Чарли Басс подошел к бару и после долгих переговоров на ломаном испанском языке жестов получил стакан темного пива. Глядя поверх стакана, он внимательно изучал девушку.

Платье у нее было мятое и грязное, под ногтями черно, но от нее, грузной и рыхлой, исходила такая мощная волна полуживотной чувственности, что Чарли просто не мог остаться равнодушным. Он взял еще стакан пива и понес к ее столику.

— Можно к вам присоединиться? Я не вооружен.

Она подняла голову, схватила свой бокал с коктейлем и сделала большой глоток. Чарли заметил, что она уже немало выпила. Глаза у нее были мутные, а бокал чуть не упал, когда она его ставила на место. Мрачно глядя на него, она помешивала пухлым указательным пальцем крошки льда в бокале и молчала. Воздух вокруг нее был насыщен запахом дешевых духов.

Наконец она пробормотала что-то, но он не расслышал в этом бедламе.

— Прошу прощения?

— Я сказала: садись.

— Спасибо. — Он уселся на шаткий стул напротив нее. Столик, когда он облокотился на него, тоже заскрипел. — Меня зовут Чарли Басс.

— Ну и прекрасно.

Чарли слепил на своем лице привычную улыбку.

— Паршивый городишко, в таком не дай бог застрять, верно?

— Это уж точно.

Он подумал, сколько же ей лет. Около двадцати пяти, наверно, но сохранилась она не очень хорошо. Еще несколько лет, и она пойдет по рукам, пока какой-нибудь деятель не возьмет ее прокатиться в Гонконг или Южную Америку. Там, отняв паспорт, ее засунут в публичный дом, где из нее постепенно выбьют все человеческое. Уж Чарли-то это знал; он сам занимался торговлей женщинами.

Она сонно смотрела на него. Он засокрушался:

— Вот, ехал с друзьями на побережье… А мой проклятый «бьюик» сломался, и до утра я отсюда уже не выберусь. Как вам это нравится?

— Да, — кивнула она, — мы тоже сломались в дороге. Семь часов проторчали на жаре, пока эта грязная обезьяна не починила нам машину.

— Мы? — быстро переспросил он.

— Да, ну те люди, которые меня подвозили. — Она отвела глаза, оглядывая толпу.

У Чарли сразу вспотели ладони.

— Неужели вы хотите сказать, что вы здесь одна? В таком ужасном месте?

— Ну.

— Как насчет еще выпить, а?

— Платишь ты?

— Конечно, милочка.

— Ну, тогда о’кей. А то у меня туговато. Сначала меня угощал вот тот, с усами, но потом появилась толстая мексиканка и утащила его за ухо. Его жена, наверно.

— Да… Кстати, как вы сказали, вас зовут?

— Билли Джин. А твое имя я забыла.

— Чарли Басс. — Он жестами подозвал официантку и сделал заказ. Официантка отошла с невозмутимым видом — неясно было, поняла она что-нибудь или нет.

— Я занимаюсь нефтью, — сказал Чарли, опять поворачиваясь к Билли Джин. — Продаю, покупаю…

Она молчала, на лице ее играла неопределенная улыбка.

— У меня есть комната в отеле, — продолжал он вкрадчивым тоном. — Может быть, посидим там? Здесь очень шумно…

— Может быть.

Быстрый переход