Книги Проза Стефан Цвейг Амок страница 36

Изменить размер шрифта - +
Вышло  так, что я  даром потрудился для почтенного
голландского правительства... Пенсия - тю- тю, бездомным псом  возвращаюсь я
в  Европу... псом,  с воем плетущимся за  гробом... Безнаказанно не  бегут в
бреду амока:  рано  или  поздно  меня  подкосит,  и я надеюсь, что конец  уж
близок... Нет, спасибо, сударь, за любезное желание  меня посетить... Я  уже
завел  себе  приятелей  в  своей  каюте...  две-три бутылки  доброго старого
виски... они меня иногда  утешают, а затем - мой старинный друг, к  которому
я,  к сожалению, своевременно не обратился, - мой  славный браунинг... он-то
уж поможет  лучше  всякой  болтовни... Прошу  вас,  не утруждайте  себя... у
человека  всегда  остается  его  единственное   право  -  околеть   как  ему
вздумается... и без непрошенной помощи.
     Он  еще  раз  насмешливо,  даже  вызывающе  посмотрел  на  меня,  но  я
чувствовал - в нем говорил  только  стыд, бесконечный стыд.  Потом он втянул
голову в плечи, повернулся и, не прощаясь, пошел кривой и шаркающей походкой
по уже  светлой палубе к каютам. Больше я его не видал. Напрасно искал я его
в ближайшие  две ночи на обычном  месте.  Он исчез, и я мог бы предположить,
что  все  это  был  сон  или  галлюцинация,  если бы мое  внимание  не  было
привлечено одним пассажиром с траурной повязкой  на рукаве. Это был  крупный
голландский коммерсант,  и  мне рассказали, что он только  что потерял жену,
скончавшуюся от какой-то тропической болезни.  Я видел, как он  шагал взад и
вперед по палубе  в  стороне от других, видел замкнутое,  скорбное выражение
его лица, и мысль о том, что  я  знаю его сокровенные думы,  смущала меня; я
всегда сворачивал  с  дороги, когда встречался с  ним,  боясь даже  взглядом
выдать, что знаю о его судьбе больше, чем он сам,

     В  порту  Неаполя  произошел  потом тот  загадочный  несчастный случай,
объяснение которому  нужно,  мне  кажется,  искать  в  рассказе  незнакомца.
Большинство пассажиров  вечером съехало на берег - я сам отправился в оперу,
а оттуда в кафе на Виа  Рома. Когда мы в шлюпке возвращались на пароход, мне
бросилось в  глаза, что несколько лодок с факелами  и ацетиленовыми фонарями
кружили и искали что-то вокруг корабля,  а наверху в темноте расхаживали  по
палубе карабинеры и жандармы. Я спросил у одного из матросов, что случилось.
Он  уклонился  от  ответа,  и  было ясно, что  команде приказано молчать. На
следующий день, когда пароход  мирно и без всяких происшествий шел дальше, в
Геную, на борту по-прежнему ничего нельзя было  узнать, и лишь в итальянских
газетах я  потом  прочел  романтически разукрашенное сообщение  о  том,  что
случилось  в Неаполе.  В ту  ночь, писали газеты,  в поздний час,  чтобы  не
обеспокоить печальным зрелищем пассажиров, с борта парохода спускали в лодку
гроб с останками знатной дамы из голландских колоний. Матросы, в присутствии
мужа, сходили по  веревочной лестнице, а муж покойной помогал им. В этот миг
что-то тяжелое рухнуло с верхней палубы и увлекло  за собой в воду и гроб, и
мужа, и матросов.
Быстрый переход