— Через полчаса мы вернемся. Тогда и отведешь нас к своему Ахмеду.
— Почему мы не пошли с ним сразу? — поинтересовался Мак-Айвор, когда рыцари отошли на значительное расстояние от Масламы.
— Потому что сначала нам надо зайти на базар, — ответил Тарик. — Во время разговора с этим человеком мне понадобятся пергамент и чернила.
Спустя полчаса Тарик в сопровождении Мак-Айвора вернулся на площадь. Он держал под мышкой небольшой ящичек, в котором хранились писчие принадлежности. Маслама повел рыцарей в город мертвых, который простирался почти до ворот Баб аль-Наср.
Тарик собственными глазами увидел то, о чем раньше только слышал: между могилами действительно царила деловая или беспечная жизнь. И у всякого рода торговцев и владельцев харчевен дела здесь шли очень даже неплохо.
Маслама уверенно подвел рыцарей к телеге, остановившейся возле пальмовой рощи между двумя могилами мамелюков.
— Вон он, — произнес бывший вор, указывая на человека, как раз в этот момент укладывавшего новую порцию мяса на решетку, под которой тлели раскаленные угли.
Ахмед Гавар ничуть не походил на повара — он был настолько тощим, что, казалось, даже еда собственного приготовления не могла пробудить в нем аппетит. Его худое лицо с глазами, как у бродячей собаки, обрамляла всклокоченная бородка. Но когда Ахмед увидел Масламу и его спутников, в его облике снова появилась жизнь. Он поручил мясо заботам своего младшего сына, невероятно похожего на отца, отвесил Тарику почтительный поклон и вместе с гостями удалился в пальмовую рощу, дабы обстоятельно рассказать им о дворце эмира Тюрана эль-Шавара Сабуни. Ахмеда несколько удивило, что вместе с Тариком и Масламой в рощу отправилась и необычно крупная, закутанная с головой женщина, которая запросто уселась рядом с мужчинами на песок. Но в конечном счете это было не его дело.
Прежде чем начать рассказ, Ахмед Гавар в лучших базарных традициях завел разговор о цене своих знаний. Маслама тут же пришел ему на помощь, не раз напомнив о том, что выдавать такие сведения крайне опасно.
Тарик терпеливо выслушал эти разглагольствования и в итоге согласился с ценой, которая лишь немного отличалась от заранее оговоренной.
Он достал перо, чернила и пергамент, а сам ящичек использовал в качестве письменного стола.
— Начнем, — сказал тамплиер, обмакнув в чернила перо и протягивая его Ахмеду. — Нарисуй мне как можно подробнее дворец и сад — так, как их смогла бы увидеть птица с высоты своего полета.
— Господин, лучше тебе это сделать самому, — произнес Ахмед, возвращая перо. — Я только испачкаю драгоценный пергамент.
После этого он подобрал веточку и принялся водить ею по песку.
Ахмед оказался прав. Ему действительно не следовало рисовать на пергаменте, ибо с каждым новым вопросом Тарика ему приходилось дополнять свой рисунок новыми мелочами, которые требовали очередных исправлений, а затем и увеличения рисунка в целом. Только когда бывший повар заявил, что теперь план усадьбы максимально точен, Тарик перенес схему на пергамент.
— Теперь о подвалах, — продолжил Тарик, после того как срисовал план. — Можешь ли ты рассказать о них подробнее?
— Да, господин. Мне довелось узнать о них многое, в том числе и по собственному опыту, — мрачно ответил Ахмед. — Этот тиран, старший повар, однажды обвинил меня в краже нескольких кусков баранины, и меня бросили в подвал. К счастью, Аллах вмешался в мою судьбу, и вскоре выяснилось, что баранину украл другой повар.
— Так нарисуй же скорее этот подвал, — потребовал Тарик.
После того как на втором куске пергамента появилась схема подвала, Тарик задал Ахмеду еще ряд вопросов, касавшихся повседневной жизни дворца. |