— Летучая мышь?
— По разнице во времени между эхом от одной оси и от другой.
— Муха?
— Ей проще всех: на глаз.
— Отлично. Допустим, червяк, летучая мышь и муха определили расстояние между двумя осями теми способами, которые ты назвал. Как они сравнят результаты?
— Например, червяк переведёт свои наблюдения в алфавит, о котором ты говорил.
— И что скажет одна муха другой, глядя на извивающегося червяка?
— Не знаю.
— Она скажет: червяк что-то рассказывает о своих червяковых делах, но поскольку я не ползаю по земле и не знаю, каково это — быть слепой, я понятия не имею, что он пытается мне сообщить!
— Именно это я пытался сказать раньше, — посетовал Беллер. — Алфавита мало — нужен язык.
Арсибальт спросил:
— И какой язык им подойдёт?
Беллер на минуту задумался.
— Что они пытаются друг другу описать? — подсказал Арсибальт.
— Трёхмерную геометрию, — сказал Беллер. — А поскольку детали механизма движутся, нужно ещё и время.
— Всё, что червяк может сказать мухе, или муха летучей мыши, или мышь — червяку, будет абракадаброй, — начал Арсибальт, подводя Беллера к выводу.
— Всё равно что сказать «синий» слепому.
— Да. Кроме понятий времени и геометрии. Это единственный язык, который они все смогут понять.
— Мне вспомнился чертёж на корабле Двоюродных. Ты хочешь сказать, что мы — червяки, а Двоюродные — летучие мыши? Что геометрия — наш единственный способ общения?
— Нет-нет, — сказал Арсибальт. — Я совсем к другому подвожу.
— К чему же? — спросил Беллер.
— Ты знаешь, как возникла многоклеточная жизнь?
— В смысле, одноклеточные организмы стали жить колониями, потому что вместе — лучше?
— Да. Иногда одни включали других в себя.
— Я слышал про эту концепцию.
— Вот и наш мозг такой.
— Что?!
— Наш мозг — мухи, летучие мыши и червяки, объединившиеся, потому что вместе им лучше. Эти части мозга постоянно разговаривают между собой. Беспрерывно переводят то, что воспринимают, на общий язык геометрии. Вот что такое наш мозг. Вот что такое осознание.
Несколько секунд Беллер перебарывал желание с воплем выбежать на улицу, потом ещё несколько минут обдумывал услышанное. Арсибальт пристально смотрел ему в глаза.
— Ты же не хочешь сказать, что наш мозг буквально так эволюционировал! — начал Беллер.
— Конечно, не хочу.
— Фу-ух. Ты меня успокоил.
— Но я утверждаю, Ферман, что функционально наш мозг неотличим от органа, который эволюционировал бы таким способом.
— Потому что наш мозг должен постоянно делать такую работу, просто...
— Просто чтобы мы что-нибудь осознали, он должен интегрировать чувственные восприятия в связную модель мира и нас самих.
— Так это и есть булкианство, о котором ты говорил раньше?
Арсибальт кивнул.
— В первом приближении — да. А вообще это постбулкианство. Такие доводы выдвинули накануне Первого предвестия некоторые метатеорики, испытавшие сильное влияние булкианства.
Для Фермана подробности были явно лишние, но Арсибальт глянул на меня, подтверждая мою догадку: всё это он вычитал в поздних трудах Эвенедрика. Я дослушал угасающий диалог и вышел из столовой с твёрдым намерением завалиться спать. Однако Арсибальт догнал меня на пути к домику.
— Ну, выкладывай, в чём дело, — сказал я.
— Перед ужином столетники провели кальк.
— Я заметил.
— Числа не сходятся.
— Какие числа?
— Корабль слишком мал, чтобы совершить межзвёздный перелёт за разумное время. |