Изменить размер шрифта - +
Сцена убийства Чарли Риджио, снятая с трех ракурсов. Всякий раз, когда поступало сообщение о заложенной бомбе, репортеры тут же узнавали об этом и заявлялись на место происшествия со своими камерами. Операторы и журналисты тоже слетелись на стоянку трейлеров в тот день, когда подорвались они с Рафинадом. Неожиданно Старки вспомнила, как шутила с ним по поводу того, что журналисты устроят роскошное представление для шестичасовых новостей. До сих пор тот эпизод не всплывал в ее памяти.

Старки достала из сумки сигарету и закурила.

— Кэрол! Ты хочешь, чтобы Келсо отправил тебя домой?

Она посмотрела на него, не понимая, что он имеет в виду.

— Сигарета.

Старки погасила сигарету и помахала рукой, разгоняя дым. И почувствовала, что краснеет.

— Даже не заметила, как закурила.

Хукер с беспокойством за ней наблюдал.

Старки вдруг испугалась, уж не подумал ли он, что она сегодня пила, поэтому подошла к столу Хукера и присела рядом. Чтобы он убедился, что алкоголем от нее не разит.

— Меня беспокоит этот тип из АТО, вот и все. Он что-нибудь сказал вчера вечером, когда закончил с коронером?

— Ничего. Я спросил, нашел ли он то, что искал, а парень ответил, что они собрали еще немного осколков.

— Больше ничего не сказал?

— Ничего. Сегодня он отправился в Глендейл, чтобы взглянуть на реконструкцию.

Старки вернулась к своему столу, решив позвонить попозже коронеру и выяснить, что конкретно они нашли, а потом связаться с Джоном Ченом. Все, что удается найти, отправляется к нему для исследования и составления отчетов, хотя может потребоваться несколько дней, чтобы пропустить все через систему.

Хукер закончил разбирать пленки и убрал коробку под стол. Официальная процедура, принятая в полицейском департаменте Лос-Анджелеса. Он помахал в воздухе одной из кассет в три с четвертью дюйма.

— Я готов. Думаю, стоит начать, если ты, конечно, не собираешься ждать Марзик.

Старки вдруг почувствовала, что ладони у нее стали мокрыми от пота. Она откинулась на спинку вращающегося стула, который тут же жалобно заскрипел.

— Слушай, Хорхе, пожалуй, я сначала отвечу на звонки. Начинай без меня, ладно?

Хукер потратил много времени, сортируя кассеты, и не смог скрыть своего разочарования.

— Я думал, ты хочешь их посмотреть. Комнату нам дали всего на несколько часов.

— Посмотрю дома. Мне нужно ответить на звонки, Хорхе.

Тут зазвонил ее телефон, и она схватила трубку с такой скоростью, будто от этого зависела ее жизнь.

— Отдел по борьбе с террористической взрывной деятельностью. Детектив Старки.

— У вас не принято отвечать на звонки?

Пелл.

— Я была занята. У нас появился свидетель, который видел человека, звонившего по девятьсот одиннадцатому.

— Давайте где-нибудь встретимся. Нам нужно обсудить, как мы будем дальше расследовать это дело.

— Никаких «мы», Пелл. Если преступник не является вашим Мистером Рыжим, меня это не касается. Я по-прежнему хотела бы посмотреть на то, что у вас имеется по первым взрывам.

— Отчеты у меня. И еще кое-что, Старки. Давайте встретимся и поговорим. Это важно.

Старки очень хотелось как-нибудь от него отделаться, но она знала, что говорить все равно придется, и решила не откладывать разговор. Она объяснила ему, как найти бар «Барриган», и повесила трубку.

Сантос наблюдал за ней, а когда она закончила, подошел с кассетами в руках.

— Федералы забирают у нас расследование?

— Я не знаю. Он не сказал.

— Думаю, это дело времени.

Старки посмотрела на него, и Сантос пожал плечами, а потом помахал кассетами.

Быстрый переход