Изменить размер шрифта - +
Он снял Джоя со стула и схватил полотенце, которое начало гореть. Когда детектор дыма включил сирену, Рик уже успел бросить полотенце в рако-вину и залить его водой.
Восстановив дыхание, он повернулся. Джой стоял там, куда Рик его поставил. Его глаза стали огромными и налились безмолвными слезами.
Рик взял его на руки и крепко прижал к себе.
– Слава Богу, что ты не пострадал. Ведь так?
Рик стал рассматривать Джоя. На рубашке спереди остались черные полосы, но следов ог-ня не было.
Слава Богу!
Джой затряс головой и, всхлипывая, проговорил:
– Прости меня, Рик.
– Я знаю, что ты не виноват, малыш. – Повернувшись к плите, он одной рукой выключил горелку и переставил кастрюлю с супом.
– Что происходит? – раздался в холле голос Кейт. Джой, что ты делаешь? Выходи оттуда! Сейчас же!
– С ним вес в порядке, Кейт, – закричал Рик.
Детектор дыма выключился, и он расслышал, как Кейт скачет через холл.
Он прищурился, когда она появилась в дверях, охваченная ужасом. Ее ночная рубашка за-крутилась вокруг лодыжек.
– Что произошло?
Он не стал смягчать резкость своих, слов:
– Где, черт возьми, ты находилась?
– В ванной. Пыталась помыться, тихо произнесла она. – Что? Почему здесь все в дыму? Джой, с тобой все в порядке?
Малыш смущенно вертелся у него в руках, и Рик опустил его на пол. Мальчик бросился к матери и обвил ручонками ее талию.
– Мамочка, прости. Я не хотел. Честно!
Кейт отпустила правый костыль и крепко обняла сына. Продолжая его держать, она взгля-нула на Рика.
– Что случилось?
Рик показал на кастрюлю.
– Кажется, Джой готовил тебе еду.
Она в изумлении широко раскрыла глаза.
– Готовил?
– Когда я вошел, полотенце, которое он держал, попало в огонь.
Кейт схватила Джоя за плечи.
– Что ты сделал? Я никогда тебя не учила зажигать плиту.
Глаза Джоя опять наполнились слезами.
– Я знаю, но… но… Мы вместе с мисс Элис готовили много блюд. Она позволяла мне. И я хотел… он всхлипнул. – Я хотел поразить тебя…
– Но у тебя вышло не самым лучшим образом. – Кейт обняла его крепче. И никогда, нико-гда больше так не делан. Ты меня слышишь? Ты слишком маленький, чтобы готовить.
– Но мисс Элис позволяет мне…
– И поверь мне, я ей скажу, – добавил Рик. – Но, по крайней мере, там ты не один, и если что-нибудь случится… Она никогда не позволила бы тебе самому готовить. Ни здесь, ни у моей матери ты не должен подходить к плите. Ты понимаешь?
Джой поднял обиженные глаза на Кейт, которая рассматривала, нет ли на нем ожогов.
– Мамочка, я просто…
– Неважно, какие у тебя были намерения, Джой.
Рик прав. К плите не подходи! – Ее колотящееся сердце наполнилось жалостью к расстро-енному сыну, но ей нужно было держаться. – А сейчас пойди наверх и смени рубашку.
Кент следила, как Джой выходил из кухни: как солдат, потерпевший поражение. Затем подняла брошенный костыль и выпрямилась. Ее паника прошла, и теперь она стала думать, что ее сын чуть не спалил дом Рика.
Она обернулась и увидела, что тот ее рассматривает. У нее громко забилось сердце.
– Мне очень жаль, Рик. Ты, наверно, захочешь, чтобы мы уехали, потому…
– Пожалуйста, прекрати. – Он взял сгоревшее полотенце и выбросил его. Ты понимаешь, что могло произойти? И почему?
– Конечно, понимаю. Мой сын мог сжечь твой дом. Если бы ты не пришел… – Кейт задро-жала. – Не могу тебе передать, как мне жаль. Я знаю, это моя ошибка. Мне нужно внимательнее за ним смотреть.
– Ты права, это твоя ошибка. – Рик снял кастрюлю с плиты.
Быстрый переход