Изменить размер шрифта - +

— Озабоченный вид вам не к лицу, Уэстон.

Маркус двинул Марлоу локтем под ребра.

— А ты что стоишь, давай иди. Я хочу точно знать, когда появится Чарлз и с кем.

Марлоу отвесил ироничный поклон и неспешной походкой направился к столу с пирогами, по пути закружив какую-то женщину.

Маркус не мог избавиться от смутного предчувствия беды. Ему было бы гораздо спокойнее, если бы обмен уже совершился, и Сара была бы в безопасности. И еще он точно знал, что его жизнь не вернется в прежнее русло, — она больше не будет такой, какой была до встречи с Сарой.

Прислонившись к ларьку, он наблюдал, как она пытается уговорить Найджела потанцевать с ней вокруг майского дерева. Но пока девушка преуспела лишь в том, чтобы он взял в руки конец длинной красной ленты, но с места мальчик так и не сдвинулся.

Маркус ни секунды не сомневался, что Сара добьется своего, и не успел он подумать об этом, как Найджел с обреченным видом сделал шаг в сторону. Медленно он последовал за Сарой и начал кружиться вокруг дерева, а через некоторое время задорная улыбка уже играла на лице мальчика.

Очевидно, Сара имела над братом такую же неограниченную власть, как и над Маркусом. «Сила, с которой надо считаться», — как-то сказал он об этой девушке в разговоре с Кармайклом.

И был прав.

С улыбкой он наблюдал за Сарой, которая, подпрыгивая и кружась, ловко управлялась с пурпурной лентой в свете угасающего солнца.

Маркуса переполняла радость, оттого что эта удивительная девушка была на его стороне.

Он был самым счастливым человеком на свете.

Скрипач закончил играть, танцоры остановились, и воздух наполнился веселым смехом, когда селяне, которым не удалось обмотать свою ленту вокруг дерева, пытались распутать друг друга и разноцветные полоски ткани.

Сара любовно потрепала брата по голове, прежде чем снять с него ленту.

Маркус порадовался за мальчика, который немного расслабился после веселых танцев. Он больше не казался таким скованным, когда Сара взяла его за руку и увела с площади.

Диксон, оставив сэра Артура, направился к Саре и Найджелу. Приблизившись к ним, он легонько похлопал девушку по плечу.

Маркус напрягся и оторвался от ларька. Поймав взгляд Салли, он жестом приказал слуге подойти к чете Тисдейл и не спускать с них глаз.

Диксон взял Сару за руку и повел ее прочь от площади.

Черт подери! Маркус был не в восторге, что приходится оставлять Найджела без присмотра, но надеялся, что сможет быстро разобраться с Диксоном.

Пробравшись через толпу, Маркус прибавил шаг и вскоре перешел на бег. Он видел, как Сара и Диксон скрылись под сенью деревьев.

Маркус старался не отставать, но густые заросли мешали его продвижению вперед.

— Остановитесь немедленно! — крикнул им вслед Маркус.

Диксон замедлил шаг, а Сара встала как вкопанная, наотрез отказавшись идти дальше.

Диксон обернулся, но не собирался отпускать ее руку.

— Уэстон, — раздраженно и отрывисто заговорил он, — тебя никто не приглашал сюда. В чем дело?

— Даже в Лалуорте не принято силой уводить девушек в лес, за дамами так не ухаживают, — парировал Маркус, бросив быстрый взгляд на Сару.

Она выглядела слегка встревоженной, но в большей степени раздраженной.

Маркус еле заметно ободряюще кивнул ей и устремил взгляд на Диксона.

— Отпустите мисс Тисдейл.

— Я просто хотел обсудить с ней ситуацию, в которой оказался ее брат.

В глазах Диксона читалось нетерпение.

— Я лучше осведомлен об этой ситуации, — сказал Маркус, в его голове на бешеной скорости проносились различные варианты спасения Сары.

Диксон не отпускал девушку. Маркус подавил желание наброситься на него и силой вырвать ее из этих цепких рук.

Быстрый переход