— Прямо в лунку.
— Гм-м-м, — удовлетворенно пробормотал Кармайкл и поставил кий на украшенную резьбой подставку, стоявшую у стены из деревянных панелей. — Что ты ей рассказал?
— Немного, не хочу подвергать ее опасности, — ответил Маркус, запрокинув голову назад и закрывая глаза.
Кармайкл присел на подлокотник массивного кресла, обтянутого толстой кожей, которое стояло напротив Маркуса.
— У меня такое чувство, что любая, даже самая незначительная информация по этому делу может обернуться бедой.
— Мы поняли друг друга, — ответил Маркус, намеренно не открывая глаз, всем своим видом давая понять, что не собирается говорить на эту тему.
— Я не собираюсь совать нос в…
— Кармайкл, — оборвал его Маркус, — я знаю ваши методы. Клермонт, Марлоу…
— Марлоу ослушался меня, и посмотри, что с ним стало.
Маркус кивнул:
— Хорошо, Марлоу сам виноват. Но вы же не станете отрицать: то, что случилось с Клермонтом, — это ваших рук дело.
— Я просто дал ему совет, и все.
Маркус открыл глаза лишь для того, чтобы, прищурившись, с недоверием посмотреть на Кармайкла.
— О да, можно и так сказать. Только теперь они женаты.
— Причем оба счастливы в браке, позволь заметить, — фыркнул Кармайкл. — И потом, разве я сказал хоть слово о женитьбе? Просто я стараюсь морально подготовиться к потере еще одного агента, которому грозят брачные узы.
Маркус опустил ноги и выпрямился.
— Вам не удастся заморочить мне голову, Кармайкл. Вы как папаша-гусак, который опекает своих бедных глупых гусят.
— Сомневаюсь. Гусак при любом удобном случае убивает своих отпрысков, — мягко сказал Кармайкл.
Маркус не удержался, пробормотав сочное ругательство.
— Ваше остроумие на меня не действует! — Он с видом обвинителя указал рукой на своего наставника. — Вам не сбить меня с толку… и не пытайтесь направить меня на путь истинный..
— Ну, хорошо, я вижу, ты очень агрессивно настроен, — спокойно ответил Кармайкл и сложил руки на груди поверх темно-синей жилетки.
— Вот именно. — Маркус с удивлением обнаружил, что им действительно овладел дух противоречия. — Скажите, — резко поменял он тему разговора, — вам удалось чего-нибудь добиться от Найджела?
Кармайкл кивнул:
— Мальчик узнал о краже только после смерти Джаспера. И тогда Клайв рассказал ему об их плане, но было слишком поздно. В руках у Найджела оказался изумруд, — но это мы и так знали, — и пока он заперт в вашем кабинете. Мальчик планировал использовать его, чтобы организовать встречу с Чарлзом и остальными.
— Для чего?
— Чтобы отомстить за друзей.
— Опрометчивая юность, — сказал Маркус и поскреб суточную щетину на щеке.
— Это точно, — буркнул Кармайкл, — Они уже убили двух мальчиков, так что им ничего не стоит избавиться от третьего. Эти головорезы готовы на все, чтобы сохранить тайну изумрудов, по крайней мере, до тех пор, пока они не окажутся в руках Наполеона.
— А кто-нибудь из местных связан с французами?
— Никто. Найджел утверждает, что эта группа контрабандистов и трое французов, конечно, никого к себе не подпускали и держались особняком, — сказал Кармайкл со вздохом, затем встал, потянулся и зевнул. — Завтра утром я возвращаюсь в Лондон.
— Маловато у нас людей, да?
Кармайкл потянул за золотую цепочку и взглянул на часы. |