Диксон не отпускал девушку. Маркус подавил желание наброситься на него и силой вырвать ее из этих цепких рук. Сейчас важнее всего было спасти Сару.
— Естественно, Уэстон, — гневно продолжал Диксон. — Это же по твоей милости бедного мальчика держали в плену без всяких на то оснований, пока его семья мучилась вопросом, вернется ли он домой.
— Мое терпение кончается, и я не собираюсь продолжать этот разговор в присутствии мисс Тисдейл, Диксон. Сейчас же отпусти ее.
— Не торопитесь, — раздался знакомый голос Марлоу.
Маркус развернулся и встал вполоборота, чтобы не упускать из виду Диксона и тропинку.
Его удивило, что Марлоу направляется к ним в сопровождении Найджела и огромного брутального вида мужчины, который следовал за ним по пятам.
— Ты не совсем вовремя, Марлоу, но я тебе рад, — сказал Маркус и повернулся к Диксону.
— Извини, друг, — сардонически заметил Марлоу и, миновав Маркуса, направился к Диксону.
Найджел и незнакомый мужчина, предположительно Чарлз, последовали за ним.
— Найджел, забери свою сестру… — заговорил Уэстон, но не закончил фразу.
Неожиданно Марлоу бросился к Диксону и нанес страшный удар ему в живот. Тот закачался, но удержался на ногах, и тогда Марлоу ударил еще раз. Диксон рухнул на землю и потерял сознание.
И вдруг Марлоу рывком привлек к себе Сару, развернув ее лицом вперед, и крепко обхватил рукой за талию, так что девушка не могла пошевелиться.
Свободной рукой он выхватил пистолет и приставил к ее виску.
— Марлоу, — как можно спокойнее сказал Маркус, хотя внутри у него все похолодело от страха, — что-то я не припоминаю эту часть плана.
— Просто это не ваш план. — Марлоу крепче сжал девушку. Сара замерла, когда холодная сталь коснулась ее кожи. — Отдайте изумруд Чарлзу, Уэстон.
Огромный разбойник схватил Найджела и отшвырнул его, как котенка, отчего мальчик споткнулся и упал, ударившись о толстый ствол старого дуба.
— Нет! — вскрикнула Сара и начала отчаянно рваться из рук Марлоу.
— Это тоже не входило в ваши планы, — сказал Марлоу с отвратительной гримасой.
— Что будет, если я соглашусь отдать изумруд? — спросил Маркус, чтобы привлечь внимание Марлоу.
— О, это самое забавное, — ответил Марлоу с едва заметной язвительной усмешкой. — Вам придется выбирать между мальчиком и женщиной. Один из них пойдет с нами, другой останется здесь.
Маркусу хотелось только одного — задушить этого типа голыми руками.
А затем убить себя за то, что позволил этому случиться.
Но он понимал, что сейчас слепая ярость бесполезна.
— Брось, Марлоу, это нечестно, — сказал Маркус, стараясь казаться незаинтересованным.
Марлоу сжал талию Сары с такой силой, что из груди ее вырвался крик.
— Вы забываете, что мне очень хорошо известно, почему Кармайкл так поспешно вернулся в Лондон. У него седьмой изумруд. — Он передернул плечами. — И мне почему-то кажется, что нужна веская причина, чтобы убедить вас отдать камень, который вы держите в кармане.
— Ясно. Но где гарантия, что если я выберу одного из них, второму вы сохраните жизнь?
Марлоу улыбнулся, и можно было физически ощутить, что эта ситуация забавляет его.
— Никаких гарантий. Бросьте, Уэстон, никто не собирается идти на крайние меры. Все очень просто. Выбор за вами.
— Я пойду с вами, — раздался дрожащий голос Сары.
— Нет, Сара, нет! — вскрикнул Найджел.
Мясистой лапой Чарлз оттолкнул его и прижал к шершавой коре дерева. |