Хозяин таверны пнул в живот одного из контрабандистов, который пытался подняться на ноги.
— Последний раз я видел его, когда он бежал за Диксоном.
Он обернулся и посмотрел вверх, на вершину крутого утеса, затем вниз, и взгляд Сары проследил за ним. У нее перехватило дыхание, когда она увидела бездыханное тело у его подножия, распластавшееся на острых камнях в нескольких ярдах от тропинки.
— На вашем месте я бы ни секунды не сожалел о мистере Диксоне, — сказал Томас и, взяв Сару за руку, тихонько тряхнул ее.
Сара еще раз посмотрела на тело и вдруг разрыдались.
— Где же Маркус? — умоляющим голосом произнесла она.
— Я бы посмотрел наверху, — ответил Томас и отпустил девушку.
Сара бросилась вперед, споткнулась об острые камни и, вытянув вперед руку, уперлась в отвесный склон, чтобы не упасть.
— Будьте осторожны. Вряд ли он обрадуется, если вы погибнете, — напутствовал ее Томас, затем вручил фонарь и направился к пленникам.
Восстановив равновесие, Сара добежала до тропинки и начала быстро карабкаться вверх, перескакивая через коряги и шаткие камни.
Поднимаясь вверх, она не переставала звать его, пока не начала задыхаться, и казалось, легкие вот-вот разорвутся от нехватки воздуха.
Наконец там, где тропинка делала небольшой поворот, она увидела его в свете фонаря, который держала высоко над головой.
Он лежал на спине, растянувшись на острых камнях. Ей хорошо были видны только подошвы его ботфортов — и больше ничего.
— Маркус! — крикнула Сара и, не получив ответа, леденея от ужаса и спотыкаясь на каждом шагу, бросилась к нему.
Девушка упала на колени и подняла фонарь, с тревогой глядя на его неподвижное тело. Убедившись, что крови нет, она поставила фонарь на землю, и ее нетерпеливые руки взялись за дело. Сара мяла и ощупывала его живот, грудь, руки и, наконец, обхватила ладонями его лицо.
— Пожалуйста, Маркус, скажи что-нибудь! — умоляла Сара, и казалось, ее сердце сейчас разобьется, как хрустальный сосуд.
— О Боже, женщина, полегче, — едва слышно прохрипел Маркус и открыл глаза.
Сара прильнула к нему и начала дико, неистово целовать.
— Черт тебя возьми! Я подумала, что ты… Я так боялась…
Она так и не смогла закончить фразу и вновь принялась целовать его, пока страх не ушел, уступив место чувству облегчения и безудержной радости.
Маркус обнял ее и прижал к себе.
— Похоже, ты действительно рада, что я жив…
— Как ты можешь говорить такое?
На лице Маркуса заиграла только ему свойственная обворожительная улыбка соблазнителя-сердцееда, от которой Сара была без ума.
— А я знаю, о чем ты думаешь.
Он был до отвращения уверен в себе, и она бы стерла эту улыбочку с его лица хорошей затрещиной, если бы ее не переполняла радость от того, что он жив и здоров.
— Полагаю, ты все еще думаешь, что я был не прав, когда предложил нам разделиться до того, как мы вышли на берег.
Конечно, он был не прав — хотя на самую крошечную йоту был все-таки прав. В другой ситуации она непременно настояла бы на своем, но это не уберегло бы его от риска и смерти. И Сара решила, что не скажет ничего. Она просто схватила его за руки и сказала:
— Поцелуй меня.
Маркус ликовал и улыбался во весь рот.
— Я угадал, да?
— Поцелуй меня! — потребовала Сара. — И никогда, слышишь, никогда не останавливайся!
Так он и поступил.
Эпилог
— Ты не опоздаешь, дорогая, — обнадежила Сару леди Тисдейл, расправляя складки ее свадебного платья. |