Изменить размер шрифта - +

— Не за что, — ласково сказала Клер и взяла Сару за руку. — А теперь рассказывай, что тебя беспокоит.

— Разве ты не понимаешь? Вот уже несколько лет я живу спокойно и счастливо, и до сих пор мне удавалось избежать этой глупой возни с замужеством.

— А мистер Диксон? — перебила ее Клер с таким видом, как будто проглотила отвратительного жука.

— Перестань, Клер, — возразила Сара. — Ты же прекрасно знаешь, что досточтимый Эмброуз Диксон до такой степени отвратительный тип, что даже моя мать не решается посватать меня за него.

Клер согласно кивнула:

— Продолжай.

— Все и так ясно, — сказала Сара. — С возвращением Уэстона моя мать не отступится и сделает все, чтобы выдать меня замуж.

— Возможно, но ведь она не предпринимала подобных попыток после Реджинальда Басби, — констатировала Клер.

Сара чуть не задохнулась от возмущения.

— Просто до настоящего времени не было подходящих жертв, и она немного расслабилась. Страшно вспомнить, какой она была напористой. А теперь представь, что мне предстоит вынести, — что ждет бедного лорда Уэстона, — если она опять возьмется за старое и начнет устраивать мое будущее. А дружба лорда с Беннингтоном лишь подстегнет ее. Не говоря уже о твоей симпатии к Уэстону.

— О! — Лицо Клер омрачилось.

— Вот именно «О!», — угрюмо сказала Сара.

— Хотя граф очень хорош собой.

— Клер!

Но подруга весело захихикала.

— Стараюсь найти положительные стороны в этой ситуации.

— Великолепно! Обворожительный мужчина с изысканными манерами.

— Это просто ужасно, — подыграла Клер.

Сара улыбнулась подруге, но сердце в груди сжалось.

— Скажи мне честно, Клер, ты можешь вспомнить хоть один случай, когда мужчина, подобный Уэстону, ухаживал бы за мной?

— К примеру, Блэквуд? Или Торп?

— Хорошо, я перефразирую вопрос. Клер, ты можешь вспомнить хоть один случай, когда мужчина, подобный Уэстону, продолжал бы за мной ухаживать, узнав меня поближе?

Клер порывисто сжала руку подруги.

— Очень неприятный тип этот Уэстон. Ни я, ни Грегори не горим желанием поддерживать отношения с такого рода людьми. Моя дорогая, этот Уэстон много теряет. Тот, кому ты достанешься, будет самым счастливым человеком на свете.

— Спасибо, — тихо сказала Сара.

— Не стоит благодарности, дорогая. — Клер нежно поцеловала Сару в лоб и посмотрела в зал. — А теперь пойдем веселиться, пока Грегори не организовал поисковую партию.

— Пойдем, — согласилась Сара.

В конце концов, глупо прятаться в алькове весь вечер. Она пыталась так делать пару раз, но без особого успеха.

— Похоже, наши дамы вернулись, — заметил Маркус.

Беннингтон проследил за взглядом Маркуса и увидел свою жену рука об руку с Сарой, неспешно плывущих в толпе гостей на другом конце зала.

— Это, наверное, свойственно только женщинам — неожиданно исчезать без всякой причины, а затем так же неожиданно материализоваться прямо из воздуха. Ну точно как кошки, тебе не кажется?

Наблюдая за женщинами, Маркус даже потерял нить разговора, поразившись той глубокой взаимной привязанности, написанной на их лицах, в то время как они о чем-то таинственно шептались, склонившись друг к другу.

— Они всегда так?

— О да, водой не разольешь эту парочку.

— Думаю, — сказал Маркус и в подтверждение кивнул головой, — нет, я почти уверен, что они обсуждают нашу не совсем обычную встречу на озере.

Быстрый переход