Изменить размер шрифта - +

Сара подошла к графу и заглянула в стойло, где на ворохе сена восседала экзотическая птица.

— Да, его зовут Персиваль.

— Персиваль?

Услышав свое имя, павлин встал.

— Ко-о.

— Что он делает? — спросил Маркус, подавшись вперед.

— Думаю, хочет поздороваться, — ответила Сара и тоже наклонилась, чтобы лучше рассмотреть, что там происходит.

Персиваль по-королевски важно направился в их сторону и вдруг одним движением распустил свой роскошный хвост, напоминавший огромный веер, усыпанный драгоценными каменьями.

— Ух, ты! — выдохнула Сара.

— И что это значит? — спросил Маркус и посмотрел на девушку.

— По-моему, он к вам неравнодушен, — сказала она, раскрыв глаза от удивления.

Найджел подбежал к стойлу и протиснулся между Сарой и Маркусом.

— Он никогда так раньше не делал.

— Я знаю!

— Значит ли это то, что я думаю?..

— Что? — спросил Маркус с нарастающим чувством неловкости. — Кто-нибудь скажет мне, что происходит?

Персиваль гордо расхаживал взад и вперед по стойлу.

— Ко-о.

— Сейчас же! — прорычал Маркус.

Сара откашлялась.

— Неужели вы никогда не видели павлинов, лорд Уэстон?

— Только на своей тарелке, мисс Тисдейл, — ответил он честно и мог поклясться, что при этих словах Персиваль вздрогнул.

— Павлины распушают хвосты только в одном случае — чтобы произвести впечатление на партнершу в брачный период, — просто объяснила Сара.

Найджел начал хихикать, но она дала ему подзатыльник, чем привлекла внимание птицы.

— Ко-о.

— Персиваль у нас уже почти три месяца, но он ни разу так не делал, видимо, не находил подходящего объекта внимания, — сказал Найджел, с трудом удерживаясь от смеха. — До поры до времени.

— Наверное, я должен быть польщен, — с сомнением пробормотал Маркус, с опаской поглядывая на птицу.

Прежде чем перейти к Бекингему, Сара одарила графа чарующей улыбкой. И на какое-то мгновение Маркус потерял дар речи — этот милый ротик и лучистые изумрудные глаза кружили ему голову.

— И далеко ты собрался? — неожиданно спросила Сара.

Граф пришел в себя и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Найджел тихо крадется к выходу.

— Быстро отвечай сестре! — строго приказал Маркус.

Найджел остановился и укоризненно посмотрел на молодых людей.

— И вы туда же, — сказал он, глядя на Маркуса с таким видом, как будто его только что предали.

— Ты насмехался надо мной и птицей, — выкрутился граф. — Так что мы в расчете. Думаю, ты просто обязан сказать сестре, куда направляешься.

— Сара, я иду играть с ребятами, — ответил мальчик сконфуженно.

Маркус взглянул на Сару, которая с обожанием смотрела на брата, непроизвольно сложив губы для поцелуя.

— Играть?

— Ну хорошо, — заговорил Найджел, устрашающе шевеля бровями. — Это будет не игра, а опасное, кровавое приключение, — драматически заявил он, — подробности которого, боюсь, ужаснут ваш нежный слух.

Сара закатила глаза к небу.

— Ну все, иди! — Она замахала обеими руками, как будто прогоняла надоедливых птиц. — И возьми с собой Титуса.

— Я только забегу на кухню и утащу у кухарки пирогов с яблоками, — сказал Найджел и, отвесив неуклюжий поклон, выбежал из конюшни, преследуемый Титусом.

Быстрый переход