Изменить размер шрифта - +

Внимательно выслушав Турбьёрна, он что-то записал на бумаге. Его опасения начинали оправдываться. Интересно, что это означает? Информация, полученная от эксперта, делала все лишь еще более запутанным.

Раздался звук шагов по коридору. Патрик выглянул из кабинета и увидел Паулу с огромным животом.

— Не могу сидеть дома без дела. Девушка из банка обещала позвонить, но пока не позвонила. — Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание.

Хедстрём положил руку коллеге на плечо.

— Спокойно, отдышись, ради бога! — Дождавшись, когда ее дыхание успокоится, он спросил: — Сможешь присутствовать на совещании?

— Конечно.

— Куда ты подевалась? — возник у них за спиной Мелльберг. — Рита вся распереживалась и послала меня за тобой! — сообщил он падчерице, утирая пот со оба.

Паула закатила глаза:

— Со мной все в порядке.

— Хорошо, что ты пришел, — влез в их разговор Хедстрём. — Нам надо кое-что обсудить.

Патрик направился в конференц-зал, по пути пригласив туда Йосту. Поколебавшись, он решил позвать и Эрику тоже.

— Можешь пойти с нами, — кивнул он ей.

Та тут же вскочила со стула.

Места в зале было мало, но Хедстрём решил, что лучше будет собраться именно там — рядом с вещами покойных. Эти вещи будут напоминать им о том, как важно выяснить правду. Он коротко рассказал Пауле и Мелльбергу о хламе, который они забрали у старьевщика Улле.

— Мы нашли несколько кусочков мозаики, но нам нужна ваша помощь, чтобы составить полную картину. Сперва хочу сказать, что таинственный «Й», отправлявший Эббе открытки, — не кто иной, как наш коллега Йоста Флюгаре, — показал он на покрасневшего старика.

— Ну, Йоста… — изумленно выдохнула Паула.

Мелльберг же готов был взорваться.

— Знаю, что должен был вам признаться, но… — запинаясь, пробормотал Флюгаре.

— Но последнюю открытку отправил не Йоста, и она отличается от остальных, — продолжил Патрик. — Мне пришла в голову одна идея, и я обратился к Турбьёрну за доказательствами. Он нашел на открытке отпечатки пальцев того, кто ее послал. Они были на внутренней стороне марки, а значит, могли принадлежать только отправителю. И они совпадали с отпечатками на пакете, в котором нам ее вручил Мортен.

— Но ведь его никто, кроме вас и Мортена, не касался. Значит… — Эрика побледнела. Ее супругу было видно, как она лихорадочно пытается что-то понять.

Писательница вдруг начала рыться в сумке в поисках телефона. Взгляды всех собравшихся были прикованы к ней. Все затаили дыхание, и в комнате стало так тихо, что был отчетливо слышен голос автоответчика из трубки Эрики.

— Черт! — воскликнула она и принялась набирать новый номер. — Ладно, позвоню Эббе.

Но трубку никто не взял.

— Черт возьми! — снова вырвалось у встревоженной женщины.

Эрика набрала новый номер.

Патрик ждал, пока она закончит. Он сам уже начал переживать за Анну.

— Когда она туда поехала? — спросила Паула.

С прижатым к уху телефоном Эрика ответила:

— Вчера вечером. И с тех пор мы не говорили. Теперь я звоню на почту. Они подбросили Эббу на остров днем… Алло? Это Эрика Фальк. Да… Скажите, пожалуйста, когда вы сегодня высадили Эббу на Валё, вы не видели, была ли у причала еще лодка?.. Деревянная?.. Да? Была? Спасибо, — женщина положила трубку. Руки у нее дрожали. — Наша лодка по-прежнему на острове. Значит, Эбба и Анна там, с Мортеном, и никто не подходит к телефону.

— Наверняка с ними все в порядке.

Быстрый переход