Изменить размер шрифта - +

Клайв ринулся к ней, но Луиза с полным самообладанием прочла:

«Лондонский торговец живописью Клайв Уилтон среди руин итальянской виллы обнаружил работу старого мастера. Он убежден, что это подлинный Жан де Рит. Полотно семнадцатого века является одним из замечательных шедевров де Рита, стоимость которого оценить просто невозможно. Картина изображает Мадонну в сопровождении ангелов. На переднем плане фигура женщины в наряде той эпохи. Согласно привычке де Рита изображать на полотнах своих жен, это, возможно, четвертая жена художника. Обстоятельства находки не менее романтичны, чем сюжет картины. Два года назад Клайв Уилтон женился на юной итальянке, единственной наследнице семьи Сегрони, которой принадлежала вилла…»

Луиза остановилась и взглянула на мужа.

— Но ты не закончил сюжет, дорогой. Публика захочет знать, что же случилось с прекрасной итальянкой, на которой ты женился.

Мэг кинулась к Луизе, схватила её за руку.

— А кто Мадонна? Кто?

Луиза мрачно улыбнулась, голос её сорвался.

— Клайв стал бы утверждать, что кто-то из моих предков. Отсюда и сходство, если кто меня вспомнит.

— Ну хватит, собирайтесь, — раздался спокойный голос Клайва.

Мэг, в ужасе сжимая руку Луизы, почувствовала, как та дрожит, и поняла, чего ей стоил этот разговор.

— Да неужели вы думаете, что после этого мы поедем с вами, мистер Уилтон?

Мэг больше не боялась. Если Луиза так бесстрашна, она не хуже.

— Красота Луизы загублена, Дженни исчезла. А чего ожидать мне с моим ангельским обликом?

— Пока никто вас, Мэг, не трогал, и не тронет, если вы будете слушаться. — Клайв выхватил револьвер. — Вреда вам я причинять не стану. Надеюсь, повода не будет. Делайте, что говорю.

— Мы не вернемся, — прошептала Мэг. — Мы знаем слишком много.

— Незачем было жене рыться в моем столе.

— А вам незачем было слишком торопиться, — раздался грубый голос Лены.

— Да, мистер Уилтон, тут вы ошиблись. И слишком поспешили доверить свои замыслы бумаге. Я рылась у вас в столе. И я умру, но не позволю погубить Луизу.

Угрюмая старуха заслонила собой Луизу. Клайв вздохнул — терпение его кончалось.

— Ну что же, теперь и вы замешаны. Я думал, Лена, у вас больше здравого смысла. Я никого не буду убивать. Просто вы все будете молчать и делать то, что я скажу.

— То, что вы скажете? — возмущенно воскликнула Лена. — Вы придумали свой адский план ещё до женитьбы на несчастной девочке. Я женщина простая, но вижу все, что происходит. А когда она стала не нужна, попытались её убить.

— Это был несчастный случай!

— К счастью, у неё пострадало только лицо. Зато все Френчли удивлялось, как удачно вам удалось выпрыгнуть из машины.

Клайв побледнел. Сохраняя все ту же светскую мину, он застыл на месте.

— Нельзя опаздывать на рейс, так что пошевеливайтесь. Вы, Лена, не одиноки в своем излишнем любопытстве. Ганс может рассказать ещё кое о ком…

Он не закончил: в двери позвонили.

Клайв в панике сверкнул глазами и торопливо прошептал:

— Только шевельнитесь…

Женщины едва дышали. Уйдет ли звонивший, решив, что дома никого нет? Как Мэг молилась, чтобы это был Саймон! И чтобы он заглянул в окно!

Звонок опять задребезжал, громко и настойчиво. Лена шевельнулась, Клайв навел на неё револьвер, и тут раздался голос Ганса.

— Клайв, открой!

Лицо Клайва сразу прояснилось.

— Дурак чертов, что же ты сразу не сказал? Зачем примчался сюда, как испуганный заяц? Я же велел тебе уехать…

Дверь распахнулась, но на пороге стоял не Ганс, а тучная женщина в потрепанном пальто и бесформенной шляпе.

Быстрый переход