Изменить размер шрифта - +

— Большое вам спасибо, — снова поблагодарила его Полина, — только мне не хотелось бы причинять вам лишние хлопоты.

Лорд Чарнок подумал, не следует ли ему предостеречь девушку относительно того, что на его месте другой мужчина мог бы воспользоваться ее предложением — с неприятными для нее последствиями. Однако он решил, что тем самым только заставит ее смутиться. Тем более что, возможно, именно такая полная невинность и может послужить ей самой надежной защитой.

Правда, уверенности в этом у него не было, особенно поскольку ей предстояло оказаться в России.

Теперь лорд Чарнок понял, что он, будучи джентльменом — и просто человеком, не лишенным гуманности, — не может допустить, чтобы Полина плыла до Стокгольма одна на пароходе в обществе необузданных молодых офицеров. К тому же на борту останется и этот Адамсон, который уже позволил себе весьма вольно с ней обращаться, настойчиво навязывая ей знаки внимания.

В то же время лорду Чарноку было ясно и то, что его вмешательство в дела Полины может быть истолковано весьма превратно. По этой причине в разговоре с капитаном его слова прозвучали особенно чопорно.

— Я рад, что вы мне об этом сказали, капитан. Я непременно подумаю о том, что следует предпринять в отношении мисс Тайвертон, и подниму этот вопрос при разговоре с полномочным представителем Британии в Копенгагене, сэром Генри Уоткином Уилльямсом-Уинном, который, несомненно, посетит меня на борту вашего судна сразу же, как только мы прибудем в порт.

— Спасибо, милорд, — сказал капитан. — Вы сняли с моего сердца тяжелый камень.

 

Днем лорд Чарнок несколько раз с досадой ловил себя на том, что думает о Полине. Он был этим недоволен, поскольку эти мысли отвлекали его от работы.

Во время их второго совместного обеда дипломат почувствовал, что ей очень хочется обсудить с ним ту книгу, которую он дал ей почитать.

— Там очень много интересных вещей, — сказала девушка, — особенно же меня заинтересовало объяснение политики России в отношении Польши. Только мне показалось, что события, которые там происходили, освещены не совсем честно.

Лорд Чарнок посмотрел на нее с искренним любопытством.

— Что вы имеете в виду?

— Я смутно вспоминаю, как несколько лет тому назад читала об их крайней жестокости: они отняли сто тысяч польских детей у их родителей и отправили их в центральные районы России.

Отпивая глоток шампанского, которое стюард только что налил им в бокалы, лорд Чарнок размышлял над тем, что ей можно на это ответить. По правде говоря, в тот момент он был настолько возмущен зверствами русских, что присоединился к требованиям парламентариев-радикалов, которые настаивали, чтобы лорд Пальмерстон занял как можно более жесткую позицию по отношению к российскому царю, высказав ему решительный протест от имени Британии. Он был среди тех, кто негодовал из-за того, что лорд Пальмерстон попытался защищать русских, напомнив о том, в каком долгу перед ними находится вся Европа: ведь они смогли изгнать Наполеона из своей страны, остановив тем самым его победоносное шествие!

Поскольку он молчал, Полина проговорила дрожащим от волнения голосом:

— Я читала речь, произнесенную в палате общин: там описывалось, как рыдающих и вопящих детей после подавления восстания увозили из Варшавы, несмотря на то, что их матери бросались на рельсы, пытаясь остановить эти поезда.

Она смотрела прямо на лорда Чарнока, и он успел увидеть в ее глазах неподдельный ужас. Запинаясь и чуть не плача, Полина добавила:

— Как я могу… даже помыслить о том… чтобы подружиться с людьми… которые были способны… на подобные вещи?

Помолчав немного, лорд Чарнок сказал:

— Я собирался поговорить с вами относительно вашего пребывания в России.

Быстрый переход