В комнате, которую отвели Полине, стены были обшиты деревом, как и во многих других помещениях дворца. Дерево было покрашено в белый цвет, на фоне которого шел сложный орнамент, повторявший резное украшение на карнизе и роспись на потолке. Однако шкафа в комнате не оказалось, и, по всей видимости, ее русская горничная решила, что за деревянной панелью скрыт встроенный шкаф. Перебросив через руку одно из нарядных платьев Полины, девушка отошла от сундука к стене и дотронулась до одной из завитушек деревянной резьбы.
Полина увидела, что в стене мгновенно распахнулась дверца, и удивилась тому, насколько узкими оказалась дверца шкафа и открывшееся за ней пространство. Она уже собиралась заметить, что много платьев туда не повесишь, когда увидела на лице служанки выражение неприкрытого ужаса.
Пробормотав что-то по-русски, девушка поспешно перекрестилась — и только тогда Полина догадалась, что ее горничная случайно обнаружила секретную дверь, за которой скрывался потайной ход в другие помещения дворца. Служанка собралась было снова закрыть дверь, но Полина подошла к ней и не дала этого сделать.
Она уже была наслышана о потайных помещениях в русских дворцах. Ей казалось, что они должны были бы походить на те убежища для католических священников, которые начали сооружаться в Англии в момент расцвета протестантизма: их можно было увидеть почти во всех домах елизаветинского периода.
— Позвольте мне посмотреть, — сказала она. — Мне интересно узнать, как действует механизм.
— Non, non, M'mselle! — запротестовала горничная на ломаном французском: от волнения и испуга девушка почти потеряла способность объясняться на этом языке. — Очень опасный смотреть. Мне — много неприятности!
— Обещаю никому ничего не говорить, — попыталась успокоить ее Полина.
Казалось, ее горничная сама боялась смотреть на то, что случайно обнаружила: она поспешно кинулась к другой стене комнаты и открыла другую дверь в обшивке, за которой оказалось именно то, что она рассчитывала найти с самого начала — встроенный платяной шкаф.
Там оказалось достаточно места, где могли поместиться не только все платья Полины, но и сундук, в котором они были упакованы в дорогу.
Первым порывом Полины было спрятаться в стенной шкаф, но потом она решила, что князь легко сможет ее найти.
Вместо этого девушка бросилась к стене, чтобы найти тот участок резного украшения, прикоснувшись к которому, можно было открыть потайной ход. Какую-то полную отчаяния секунду ей казалось, что у нее ничего не получится, — но тут дверь отодвинулась.
Шагнув в темное отверстие, Полина уже собралась было закрыть за собой дверь, когда ей пришла в голову новая идея. В свете свечей, горевших на ее туалетном столике и в канделябре на комоде, она смогла разглядеть, что из потайного хода можно было попасть не только в ее собственную спальню, но и в ту комнату, которая находилась рядом с ней.
Полина была почти уверена, что соседняя спальня пуста, но все-таки постаралась открывать ведущую в нее дверь как можно медленнее и тише — на тот случай, если она ошиблась. При свете звезд, проникавшем в комнату через незашторенное окно, девушка убедилась в том, что тут действительно пусто — и постель не застлана.
Полина поспешно закрыла потайную дверь, которая вела в ее спальню, а потом — ту, через которую вошла.
«Я в безопасности!» — со вздохом облегчения подумала она.
Однако страх, который внушил ей князь, все еще не покидал ее: ей пришло в голову, что русскому аристократу вполне могли быть знакомы все тайны этого дворца. Тогда он может догадаться, как именно ей удалось ускользнуть от него!
«Я здесь не останусь, — решила она. — Мне надо пройти еще дальше».
Полина догадалась, что потайные ходы, скорее всего, пронизывают весь дворец насквозь. |