Изменить размер шрифта - +
Но госпожа де Модрибур, заметив ее тотчас же перекрестилась и, поцеловав крест на своих четках, спрятала их в карман. Затем она поднялась с колен и пошла навстречу графине де Пейрак.
     - Мне так не терпелось вновь встретиться с вами, дорогая. Как видите, хотя мы устроились тут весьма скромно, но чувствуем себя как дома. Место, где мы могли бы собираться и молиться всем миром, - вот то немногое, что нам нужно, дабы восстановить наши силы и мужественно встретить грядущее.
     - Замечательно, - согласилась Анжелика, - я очень довольна, что вы уже можете воспринять мое известие.
     - Я готова, - отвечала герцогиня, выпрямляясь и пристально глядя на нее.
     - Сегодня мы устраиваем на берегу угощение в честь губернатора Акадии, маркиза Виль д'Авре; он сегодня наш гость, и я жду вас вместе с вашими девушками.
     Анжелика произнесла свое приглашение серьезным тоном, но при последних словах улыбнулась. Герцогиня поняла это как некий намек и побледнела, а затем легкая краска залила ее лицо.
     - Вы, наверное, смеетесь надо мной, - пробормотала она, как бы извиняясь. - Я, должно быть, кажусь вам святошей, не правда ли? Если это вас коробит, простите меня. Но, видите ли, молитва необходима мне как воздух!
     - В том нет ничего дурного. Это вы должны извинить меня, - воскликнула Анжелика, которая, увидев выражение детского ужаса, промелькнувшее во взгляде герцогини, пожалела о своем насмешливом тоне. - Молитва - это благо.
     - Равно как и радости жизни, - весело заключила герцогиня. - Угощение на берегу, какое счастье! Можно подумать, что мы в Версале, на берегу большого канала... Вы говорите, маркиз Виль д'Авре? Мне это имя что-то говорит. Не ему ли принадлежит охотничий домик на полпути между Версалем и Парижем? Король любит бывать там...
     - Не знаю. Вы расспросите его сами. Мой муж желал бы также представить вам некоторых жителей нашей колонии.
     - Виль д'Авре! Насколько я понимаю, он представитель Новой Франции и короля в этих краях. Он наносит вам визиты?
     - Мы с ним дружны. Вам представляется случай рассмотреть ваше положение и возможности достойно выйти из него.
     Анжелика попыталась осторожно выведать обстановку.
     Судя по всему, ни одна из королевских невест не сказала “благодетельнице” о предложении, сделанном губернатором Голдсборо - обосноваться прямо здесь. Согласится ли госпожа де Модрибур, чтобы ее подопечные отреклись от священной миссии, возложенной на них - добраться до Квебека и стать жительницами Новой Франции?
     В данный момент ее это, по-видимому, не занимало. Она быстро причесалась, распустив темные волосы по плечам, поправила кружевной воротник черного бархатного платья и с готовностью последовала за Анжеликой.
     По обыкновению, само собой установившемуся, устраивать рядом с “Трактиром у форта” сборища, которые весьма смахивали одновременно и на совет и на веселое гулянье, здесь сколотили деревянные столы, водрузив на них напитки прохладительные и горячительные, фрукты, различные блюда из рыбы или мяса - кабаньего, оленьего, - и каждый мог попробовать всего вдосталь.
     Уже стихийно, в зависимости от дружеского расположения, образовывались группки. Старожилы переговаривались, собравшись вокруг Жоффрея де Пейрака, графа д'Урвилля и Колена Патюреля, Маниго и Берна; а вновь прибывшие беженцы-англичане жались в сторонке, но все-таки поближе к своим единоверцам, ларошельским гугенотам, хоть они и были разных национальностей.
     А рядом - новоиспеченные колонисты: матросы с “Сердца Марии” (их соотечественники из Ла-Рошели относились к ним, и не без оснований, не слишком нежно) стояли смирно и почти что прилично под бдительным оком Колена Патюреля - оказывая в качестве губернатора Голдсборо должный прием всем прибывающим, он не упускал из виду свой недавний экипаж, а его лейтенант, Франсуа де Барсампюи, всячески помогал ему.
Быстрый переход